橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

七点钟指什么生肖 七点钟是什么时辰

七点钟指什么生肖 七点钟是什么时辰 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì)是(shì)这篇(piān)文章告诉我们人要做到于心无(wú)愧,就是传统的(de)“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文原(yuán)文(wén)及翻译以及杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译及注释是什么,杨震(zhèn)四知文(wén)言(yán)文(wén)原文及翻译(yì),杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译走进文言文(wén),杨震四知(zhī)的解释(shì)等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识(shí):

杨震(zhèn)四知的(de)文(wén)言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻(fān)译

  这篇(piān)文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以为别人不知道(dào)就可(kě)以(yǐ)做(zuò)不(bù)该做的(de)事,要讲(jiǎng)究(jiū)廉洁。

《杨震四(sì)知(zhī)》文言文翻译

  (杨)震少(shǎo)好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤七点钟指什么生肖 七点钟是什么时辰而辟(bi)之,举茂(mào)才(cái),四(sì)迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒(yè)见(jiàn),至(zhì)夜(yè)怀(huái)金(jīn)十(shí)斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无(wú)知者(zhě)。

  ”震曰:“天(tiān)知(zhī),神知(zhī),我知,子知(zhī)。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰(yuē):“使后(hòu)世称为清(qīng)白吏子孙,以此(cǐ)遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨(yáng)震贤(xián)明(míng)就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王(wáng)密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到(dào)了夜里,王密(mì)怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),为(wèi)什么这样做呢(ne)?”王密说:“夜(yè)深了(le)没有人(rén)会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道(dào),神明知道(dào),我知(zhī)道,你知道(dào)。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人(rén)知(zhī)道呢!”王密(mì)(拿着(zhe)金子)羞愧(kuì)地出去了。

  后来杨(yáng)震(zhèn)调任做涿郡太守(shǒu)。

  他(tā)品性公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接受私下的拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步(bù)行出门,他的(de)老朋友中德(dé)高(gāo)望重的人想要让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被(bèi)称(chēng)作(zuò)清官的子孙,把这种为人清(qīng)白的(de)风气留给他(tā)们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在(zài)今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才(cái),因避东汉光武(wǔ)帝(dì)刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震(zhèn)自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长者(zhě):老朋友及德高望重的人(rén)。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之(zhī):到……去(qù)。

  14、治:购置(zhì),经营(yíng)。

  15、迁(qiān):迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文言文翻译及原文

   很多人(rén)听说(shuō)过杨震四知的故事,这(zhè)个(gè)故事(shì)说明(míng)做人要(yào)诚实,要自律(lǜ)。

  不能因为别人(rén)没有看见(jiàn)就做对不起良心的事情(qíng),要自觉,也不能贪财。

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《杨震(zhèn)四知(zhī)》的文(wén)言文原(yuán)文以及翻(fān)译(yì),欢(huān)迎阅(yuè)读。

《杨(yáng)震四(sì)知(zhī)》敬森翻(fān)译

   杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨(yáng)震贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才(cái),四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路(lù)上经(jīng)过昌邑,他从(cóng)前举(jǔ)荐的荆州秀才(cái)王密担(dān)任昌邑(yì)县令(lìng),前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金(jīn)子来送给(gěi)杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你不了解我,隐悄(qiāo)为什么这(zhè)样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿(ná)着金子)羞(xiū)愧地出去了。

   后(hòu)来杨震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯(kěn)接(jiē)受私下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的(de)老朋友中德高(gāo)望重的人想要让他为(wèi)子孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答(dá))说:“让我的后代被(bèi)称作清官的子孙,把这(zhè)种为人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将(jiāng)军邓骘(zhì)闻其贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州刺史、东莱(lái)太守。

  当之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑(yì),故所举(jǔ)荆州茂才(cái)王(wáng)密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十(shí)斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知(zhī)者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或(huò)欲令七点钟指什么生肖 七点钟是什么时辰为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四(sì)知的(de)文言文翻译及(jí)注释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知文言文原(yuán)文及翻(fān)译是这篇文章告诉我们人要(yào)做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨(yáng)震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻(fān)译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译以及杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释是(shì)什么,杨震四知文(wén)言文(wén)原文及翻译,杨震四(sì)知的(de)文言文翻译(yì)走进文言(yán)文,杨震四知的(de)解释(shì)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

杨震四知的文言文翻译及注释(shì)及(jí)翻(fān)译,杨震四(sì)知文言(yán)文原文及翻(fān)译

  这篇文章告诉我们人要做到于心无愧(kuì),就是传统(tǒng)的“暗室不欺心” 。

  不能以(yǐ)为别人不知(zhī)道就可以(yǐ)做(zuò)不该做的事,要讲(jiǎng)究(jiū)廉洁。

《杨(yáng)震四知》文言文(wén)翻译(yì)

  (杨)震少好学(xué),大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂才王(wáng)密(mì)为昌(chāng)邑令,谒(yè)见(jiàn),至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神知(zhī),我知(zhī),子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常(cháng)蔬食(shí)步行,故旧(jiù)长者或欲令为开产(chǎn)业(yè),震不肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢学(xué)习(xí)。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘听说杨震(zhèn)贤明就(jiù)派人(rén)征召他,推举(jǔ)他(tā)为(wèi)秀才(cái),四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中,路(lù)上经过昌(chāng)邑(yì),他(tā)从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令(lìng),前(qián)来(lái)拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣(chuāi)十(shí)斤金子(zi)来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道(dào),神明知道,我(wǒ)知道(dào),你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了(le)。

  后来杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他(tā)品性(xìng)公正廉洁,不(bù)肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行出门,他的(de)老(lǎo)朋(péng)友中德高望重的人想要让他为子孙开办(bàn)一些(xiē)产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我的后代(dài)被称(chēng)作(zuò)清官的子孙,把这种为人(rén)清白的风气留给(gěi)他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌(chāng)邑:汉(hàn)代县名,在今山东(dōng)省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举(jǔ):举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故(gù)人(rén):老朋友(yǒu)(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长者:老朋友及(jí)德(dé)高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨(yáng)震四知的文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译及原(yuán)文(wén)

   很多人听说过杨震四知(zhī)的故事(shì),这(zhè)个故事说明做人要(yào)诚实,要自律。

  不能因为别人没有(yǒu)看(kàn)见就(jiù)做对不起良心的事情,要(yào)自觉(jué),也不(bù)能贪(tān)财(cái)。

  本(běn)文整理(lǐ)了《杨震(zhèn)四知》的文言文(wén)原文以(yǐ)及翻译,欢迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬森翻译(yì)

   杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大将(jiāng)军邓骘听(tīng)说杨震贤(xián)明(míng)就派人征召他,推(tuī)举他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆(jīng)州刺(cì)史转(zhuǎn)任东(dōng)莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑(yì)县(xiàn)令(lìng),前(qián)来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密(mì)怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我了(le)解你,你(nǐ)不(bù)了(le)解我,隐悄(qiāo)为什么这样做呢(ne)?”王(wáng)密(mì)说:“夜(yè)深了(le)没有(yǒu)人会知(zhī)道。

  ”杨(yáng)震说:“上(shàng)天(tiān)知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞(xiū)愧(kuì)地出去(qù)了。

   后来杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品(pǐn)亮携(xié)亩性(xìng)公正廉洁,不肯(kěn)接受私(sī)下的(de)拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步(bù)行出门,他的老(lǎo)朋友(yǒu)中德高(gāo)望重的(de)人想(xiǎng)要让他(tā)为子孙开办一些产业(yè),(劝(quàn)他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清(qīng)官(guān)的子孙,把这种为人清(qīng)白的风气留(liú)给他们,这(zhè)样的遗产不(bù)也很丰厚吗(ma)?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大将军邓(dèng)骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四(sì)迁(qiān)荆州刺(cì)史(shǐ)、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故(gù)旧长者或欲(yù)令为开产业(yè),震不(七点钟指什么生肖 七点钟是什么时辰bù)肯(kěn),曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 七点钟指什么生肖 七点钟是什么时辰

评论

5+2=