橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

亲家公亲家母是什么意思,梦见亲家母是什么意思

亲家公亲家母是什么意思,梦见亲家母是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示是(shì)九方(fāng)皋相马(mǎ)出(chū)自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对(duì)待(dài)人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质的。亲家公亲家母是什么意思,梦见亲家母是什么意思

  关(guān)于九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及(jí)九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)启示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)注释(shì)启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文读(dú)音(yīn)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现象看到本质(zhì)。九方(fāng)皋相马原文

  秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才也,可告(gào)以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公(gōng)对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没(méi)有可以派(pài)去(qù)寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的(de)良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得(dé)的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有(yǒu)又好(hǎo)像没有(yǒu)的(de)。

  这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹(jì)。

  我的(de)子侄(zhí)们都是些(xiē)才(cái)智低下的人,可以告(gào)诉(sù)他(tā)们识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ)的(de)方(fāng)法(fǎ)。

  有个曾经和我(wǒ)一(yī)起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得(dé)的好马的本领绝(jué)不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见(jiàn)了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到(dào)好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”秦穆公(gōng)派人(rén)去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不亲家公亲家母是什么意思,梦见亲家母是什么意思高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来(lái)对他(tā)说:“坏了(le)!您(nín)所(suǒ)推荐的(de)那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然达到(dào)了(le)这样的境界(jiè)吗?这正(zhèng)是他胜过(guò)我千万倍乃至无(wú)数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的(de),看不见他(tā)所不(bù)需(xū)要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了他所不(bù)需(xū)要观(guān)察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马(mǎ),包含着(zhe)比相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事(shì)实证明,它果然(rán)是一匹(pǐ)天(tiān)下难得的好马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓意

   九方皋相马文言文告诉我们(men)看问题(tí)要抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大(dà)家整理了(le)九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般的良马,可以从其外(wài)表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来,让人(rén)看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能低(dī)下(xià)的(de)人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的(de)经验来(lái)判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋(gāo),叫他(tā)到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到各(gè)处(chù)寻找了三个(gè)月(yuè)后,回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人(rén)连马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的(de)天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要看见的(de);只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观(guān)察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值(zhí),远远高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取回来后(hòu),果然是名(míng)不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求(qiú)马者(zhě)乎(hū)?”

   伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报(bào)曰(yuē):“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯(bó)乐(lè)而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其(qí)内(nèi)而(ér)忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自(zì)《列子(zi)·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文(wén)化(huà)史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列(liè)子(zi)》是列子、列子弟子以及(jí)列子(zi)后(hòu)学(xué)著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四(sì)十章,由哲理散文(wén)、寓言(yán)故事(shì)、神话故(gù)事、历史故事组成。

  而(ér)基本上则(zé)以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝(dì)篇(piān)》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇(piān)》有三(sān)十个(gè)。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的光芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)是九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质(zhì)的。

  关(guān)于九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)

  九方皋相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告(gào)以(yǐ)天下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而(ér)忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;

  视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回(huí)答(dá)说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可以从(cóng)外形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像没(méi)有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识别一般(bān)的良(liáng)马(mǎ)的方法,不(bù)能告(gào)诉(sù)他(tā)们识别天下(xià)难得(dé)的(de)好马的(de)方法(fǎ)。

  有个曾(céng)经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的人,他观(guān)察识别天下难(nán)得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见(jiàn)了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色(sè)的公马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不(bù)高兴(xīng),把伯乐找来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马,什(shén)么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至(zhì)无数倍(bèi)的地方!九方皋他(tā)所(suǒ)观(guān)察地是马的(de)天赋的内在(zài)素(sù)质,深(shēn)得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之处;

  明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见(jiàn)所需要看(kàn)见的(de),看(kàn)不见他所不(bù)需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不(bù)需要观(guān)察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比(bǐ)相马本身价(jià)值更高的道理哩(lī)!”

  等(děng)到把(bǎ)那匹马牵回驯(xùn)养(yǎng)使用(yòng),事(shì)实(shí)证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马文言文告(gào)诉我们看问题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不能(néng)为表(biǎo)面(miàn)现弯(wān)扒象所迷惑(huò)。

  下面为大(dà)家整(zhěng)理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文(wén)言文(wén)翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪(jì)大了(le)!您的家(jiā)族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对(duì)于一(yī)般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得(dé)出来(lái)。

  而那天下难(nán)得的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看(kàn)不到飞扬的(de)尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是才能低(dī)下的人,对(duì)于好马的特征,我可以告(gào)诉他们,对(duì)于千里马的特征,那只能意(yì)会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来判断,他(tā)们(men)是(shì)无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同(tóng)我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他(tā)的相马技术(shù)不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各(gè)处寻找了三个(gè)月后,回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn):“那是什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公派人(rén)去(qù)取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把(bǎ)伯乐(lè)叫来(lái),对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了(le)这样的(de)境界(jiè)!他真(zhēn)是(shì)高(gāo)出我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋(fù)和内在素质。

  深得(dé)它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需(xū)要看(kàn)见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于(yú)千里马(mǎ)的价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果然是(shì)名(míng)不(bù)虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天(tiān)下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月亲家公亲家母是什么意思,梦见亲家母是什么意思而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而(ér)忘其粗(cū),在其内而(ér)忘其(qí)外。

  见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;视其(qí)所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看(kàn)到本(běn)质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部(bù)智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列(liè)子、列子弟子以及列子(zi)后学(xué)著作的汇(huì)编。

  全书(shū)八(bā)篇,一(yī)百(bǎi)四(sì)十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而基本上(shàng)则以寓(yù)言形式来表(biǎo)达精微的(de)哲(zhé)理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个(gè),《周穆(mù)王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和(hé)哲理散(sàn)文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 亲家公亲家母是什么意思,梦见亲家母是什么意思

评论

5+2=