文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是(shì)本文(wén)整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文(wén)有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);
决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。
’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以财谓之(zhī)惠(huì),教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从许(xǔ)子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;
麻(m好来与黑人是一个牌子吗,黑人包装为什么是好来á)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡(guǎ)同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情(qíng)也。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻(fān)译有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的(de)君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们(men)的(de)农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)损害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干的事。
况且一(yī)个人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在(zài)中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。
唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。
所以把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。
即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平(píng)列等(děng)同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的(de)做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简介(jiè)许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。
依托远(yuǎn)古神(shén)农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。
滕(téng)文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食。
他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他(tā)还意识(shí)到市场货物交换的(de)重要作用,并(bìng)对(duì)物(wù)价方面有较深入的研究、认识。
许行以其独(dú)到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世(shì)的农业社会和(hé)农业(yè)思想模式(shì)产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟(mèng)子(zi)简介(jiè)孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一(yī)说(shuō)字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教(jiào)育(yù)家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒家(jiā)代(dài)表人物。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继(jì)承并发(fā)扬了(le)孔子的思(sī)好来与黑人是一个牌子吗,黑人包装为什么是好来想,成为仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释(shì)古诗文(wén)网
古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:
一、原文(wén)
有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。
且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处(chù)做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的(de)事,有当百姓的(de)人(rén)干(gàn)的事(shì)。
况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时(shí)的贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的(de)。
12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。
20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动(dòng)词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田(tián)。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的(de)样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致(zhì)。
45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁(rén)政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 好来与黑人是一个牌子吗,黑人包装为什么是好来
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了