橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗

  一山放过一山拦(lán)全(quán)诗原版,一(yī)山放过(guò)一(yī)山(shān)拦全(quán)诗(shī)是(shì)什么诗是“一山放过一山拦”正(zhèng)确(què)的(de)句子是“一山放出一山拦”,全诗(shī)内(nèi)容是(shì):莫言下(xià)岭(lǐng)便无难,赚得行人(rén)错喜欢的。

  关于一山放过一山拦全(quán)诗原版(bǎn),一山放(fàng)过一(yī)山拦全(quán)诗(shī)是(shì)什么诗以及一(yī)山(shān)放过(guò)一山拦全诗原版(bǎn),一山放(fàng)过(guò)一(yī)山拦全诗拼音(yīn),一山(shān)放过一(yī)山拦全诗是什么(me)诗,一山放过一(yī)山拦全诗(shī)朗(lǎng)读,一山放过一山拦全诗书法等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

一山(shān)放(fàng)过(guò)一山拦全诗原版,一山放过一山(shān)拦全诗是什么诗(shī)

  “一山(shān)放过一(yī)山拦(lán)”正确的(de)句(jù)子是(shì)“一(yī)山放出一山拦(lán)”,全诗(shī)内容是(shì):

  莫(mò)言下岭便(biàn)无难,赚(zhuàn)得行人错(cuò)喜欢。

  政(zhèng)入万山围(wéi)子里,一山放(fàng)出一山拦(lán)。

  出自南宋诗人杨万(wàn)里创作(zuò)的七言绝句(jù)组诗作品《过松源晨炊漆公(gōng)店六首·其五(wǔ)》。

  译文:

 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 不要说(shuō)什么(me)上山艰难下(xià)山容易,骗得人(rén)们下山时盲目欢(huān)喜。

  真正走起来才发现走来(lái)走去还在万山环绕的圈子里,真是(shì)过(guò)了(le)一山又一山。

  注(zhù)释:

  ①莫言(yán):不要(yào)说。

  ②赚得(dé):骗得。

  得,一作(zuò)“的”。

  ③错喜(xǐ)欢:白白地喜欢。

  一作“空喜欢”。

  ④政(zhèng)入:恰好进入。

  政,同“正”,正好,恰好。

  一作(zuò)“正”。

  ⑤围子(zi):圈子,圆圈。

  一作“圈子”。

  ⑥放出:这里是把行人放过去的意(yì)思(sī)。

  一(yī)作“放过”。

  ⑦拦:阻拦,阻挡。

  赏(shǎng)析:

  诗的内容很平常,读来却有一种新鲜感(gǎn)。

  它的佳(jiā)处,就在于作者善(shàn)于从日常生活里人们习(xí)见(jiàn)的现象中(zhōng),敏(mǐn)感地(dì)发现和领悟某种新鲜的(de)经验(yàn),并用通俗生动而(ér)又富(fù)于理趣的语言(yán)表现出(chū)来,能给人以某(mǒu)种联想与启示。

  第一句当头(tóu)喝起。

  “莫言(yán)下岭便无难”,这是(shì)一个(gè)富(fù)于(yú)包孕的诗句(jù)。

  它包含了下岭(lǐng)前艰(jiān)难(nán)攀登(dēng)的整个上山(shān)过程,以及(jí)对所(suǒ)历艰难的种种感受。

  正(zhèng)因为上山艰难,人们便往往把下岭看(kàn)得容易和轻松(sōng)。

  开头一句,正像是针对这种普遍心理所(suǒ)发的棒喝。

  “莫言”二(èr)字,像是自诫(jiè),又像是提醒别人(rén),耐人寻味。

  第二句(jù)申说、补足首句(jù)。

  “赚得行人错(cuò)喜欢。

  ”“赚(zhuàn)”字富(fù)于(yú)幽(yōu)默的风趣。

  行(xíng)人心自(zì)中下岭的坦易,与它实际上的艰难正成鲜明对比,因(yīn)此说“赚”——行人是(shì)被自己对下岭的(de)主观想象骗(piàn)了。

  诗人在这(zhè)里只点出(chū)而不(bù)说破,给(gěi)读(dú)者留下悬念,使(shǐ)下两句的出现更引(yǐn)人注(zhù)目。

  三四两句(jù)承接“空喜欢”,对第二句(jù)留下(xià)的(de)悬念进行解释。

  本(běn)来(lái),上山(shān)过程中要攀登多少道(dào)山岭(lǐng),下山(shān)过程中(zhōng)也会相应(yīng)遇到多少道山(shān)岭。

  山本无(wú)知(zhī),“一山放(fàng)过(guò)一山拦”的(de)形容却把山变成了有生命有灵性的(de)东西(xī)。

  它仿佛给行人布置了一(yī)个迷人(rén)阵,设置了层层叠叠的圈(quān)套。

  而(ér)行人的种种心(xīn)情(qíng)——意外、惊诧、厌烦(fán),直至恍然(rán)大悟(wù),也(yě)都在这一“拦”一“放”的重(zhòng)复中体(tǐ)现出来了。

  诗人借(jiè)助景(jǐng)物描写和生动形象的比喻,通过写山区行(xíng)路的感受,说明一个具有普遍(biàn)意(yì)义的深(shēn)刻道(dào)理(lǐ):人们无(wú)论做(zuò)什么事,都(dōu)要对前进(jìn)道路上的困难作(zuò)好(hǎo)充分的估(gū)计,不(bù)要被一时的成功所陶(táo)醉。

  创作背(bèi)景:

  杨万里一生力主抗(kàng)战,反对屈膝投降,所以(yǐ)一(yī)直不得重用。

  宋孝宗登基(jī)后,便被外放做官。

  宋光宗(zōng)绍熙元年(1190)十一月,杨万里(lǐ)以(yǐ)直龙图阁出为(wèi)江东转运副(fù)使,权领淮(huái)西(xī)、江东(dōng)军马钱(qián)粮,治所(suǒ)在建康(今(jīn)江苏南京)。

  绍熙三年(1192)八月(yuè),改(gǎi)知赣州,不(bù)赴,乞祠。

  这(zhè)组诗第六首(shǒu)中“政(zhèng)是行人肠断时(shí),子规(guī)得得向(xi生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语àng)人啼(tí)”意思是正是(shì)路上的行人愁苦悲痛之(zhī)时,杜鹃鸟还在声声不绝地对着人啼叫(jiào)。

  可知非绍熙二年(nián)事,当作于(yú)绍熙三年春,诗(shī)人时(shí)年(nián)六十六岁。

  他(tā)外出途经松源时,见群(qún)山环绕,感慨不已,于是(shì)写下(xià)这组诗(shī)。

  作者简介(jiè):

  杨万(wàn)里(1127—1206),字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属(shǔ)江西)人(rén)。

  绍兴二十(shí)四(sì)年(1154)进士。

  孝(xiào)宗初,知奉新县(xiàn),历太(tài)常(cháng)博(bó)士、太子侍读等。

  光宗即(jí)位(wèi),召为(wèi)秘书监。

  主张(zhāng)抗金。

  工诗(shī),与尤袤、范成大、陆游齐名,称南(nán)宋四大家。

  初学江(jiāng)西派(pài),后学王安石及晚唐诗,终自成一(yī)家,擅长“活法”,时称(chēng)诚斋体。

  一生作(zuò)诗二万(wàn)余首。

  亦能文。

  有《诚斋集》。

一山放(fàng)过(guò)一(yī)山拦全诗

  一山(shān)放过(guò)一山拦全诗如下:

  莫(mò)言下岭便无难(nán),赚(zhuàn)得行人错喜弯启或欢。

  政入万(wàn)山围(wéi)子里,一山放出(chū)一埋伍山拦。

  《过松源(yuán)晨炊漆公(gōng)店》是诗人(rén)杨万里所(suǒ)做(zuò),杨万里字廷秀(xiù),号诚(chéng)斋,男(nán),汉族。

  吉州(zhōu)吉水(今江西(xī)省吉水县(xiàn))人。

  南宋杰出诗人(rén),与(yǔ)尤袤、范成大、陆游合(hé)称(chēng)南宋“中兴四大诗(shī)人”、“南宋四大家”。

  全诗译文1:不要说从(cóng)山岭(lǐng)上下来就(jiù)没有困难,骗得前(qián)来爬(pá)山的人(rén)白白地欢喜一场。

  好比行走在(zài)群山(shān)的(de)包围(wéi)之(zhī)中,你(nǐ)刚(gāng)攀(pān)过一(yī)座山,另一座山立刻出现阻拦去(qù)路。

  全诗译文2:不要说什么上山(shān)艰难下山容易,骗得人们下山(shān)时(shí)盲目欢喜(xǐ)。

  真正走起(qǐ)来才(cái)发(fā)现走来走去还在万(wàn)山环绕的(de)圈子里,真是过了一山又(yòu)一山。

  注旁芦释(shì):

  松源、漆公店:地名,当今(jīn)在今皖南(nán)山区(在今江西弋阳与余江之间)。

  晨炊(chuī):早餐,做早饭,也指清晨(chén)起来做早餐。

  莫(mò)言:不要(yào)说,不要觉得。

  赚得(dé):骗得。

  错(cuò)喜欢:白白地(dì)喜欢,空欢喜。

  一作“空喜(xǐ)欢(huān)”。

  政入:恰好(hǎo)进入。

  政(zhèng),同“正”,正好(hǎo),恰好。

  一作“正”。

  围子(zi):圈子,圆(yuán)圈。

  一(yī)作“圈子”。

  放出:这里(lǐ)是把行人放过去的(de)意思。

  一作“放过”。

  拦(lán):阻拦,阻挡。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=