陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很生气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的(de)意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,徐海为是谁?何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是(shì)我(wǒ)为你带来(lái)的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道(dào),主要意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年(nián)于是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的(de).意思我都明白
18.谄(c徐海为是谁?hǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈(chén)万年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他(tā),说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您(nín)所说的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的(de)口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下面是徐海为是谁?我为你带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子(zi)身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个(gè)合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的(de)代(dài)表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了(le)不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 徐海为是谁?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了