橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

撒贝宁个人资料简历

撒贝宁个人资料简历 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于(yú)九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示以(yǐ)及九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文注释(shì)启示(shì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文读音(yīn)等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方皋相(xiāng)马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以(yǐ)天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相马译(yì)文(wén)

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的(de)子侄中间有(yǒu)没有(yǒu)可以派(pài)去寻(xún)找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容(róng)貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的(de)马跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才智低(dī)下的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良马的(de)方法,不能告诉他们识别天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个(gè)曾经和我(wǒ)一起担柴(chái)挑菜的叫九方皋(gāo)的(de)人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝不(bù)在我(wǒ)以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他(tā)去(qù)寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋(gāo)回来(lái)报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹什(shén)么(me)样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公撒贝宁个人资料简历派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦(qín)穆(mù)公很不(bù)高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那(nà)个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什(shén)么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了(le)这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素质,深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的(de),看不见他所不需要看见的;

  只观察(chá)他所需要观察的(de),而遗(yí)漏了(le)他所(suǒ)不需要(yào)观察(chá)的。

  像九方皋这样的相马,包含着(zhe)比相(xiāng)马本(běn)身价(jià)值更高的(de)道理哩!”

  等到把那匹马牵回(huí)驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天下难(nán)得(dé)的(de)好马。

九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓(yù)意

   九方皋相马文言文告诉(sù)我(wǒ)们(men)看问题要抓住事物(wù)本质,不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪(jì)大了!您的家族中有谁能够继(jì)承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马(mǎ),可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而(ér)那天下难(nán)得(dé)的千(qiān)里马,好像(xiàng)是若有若无(wú),若隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低下(xià)的(de)人(rén),对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意会(huì),不(bù)可言(yán)传,仅凭自己相马的经验(yàn)来判断(duàn),他们是无(wú)法掌握的。

  不过(guò),在过去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到(dào)各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回来(lái)报告说(shuō):“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答(dá):“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不(bù)出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到的是马的天(tiān)赋和(hé)内在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘记(jì)了它(tā)的粗糙(cāo)之处(chù);明(míng)悉它的(de)内部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察他(tā)所需(xū)要视察的(de),而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回(huí)来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之下(xià)也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说(shuō),召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知(zhī)也?”

   伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至(zhì)于(yú)此乎(hū)!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见(jiàn);视其(qí)所(suǒ)视,而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在(zài)对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文化史上著名(míng)的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧(huì)之书,它(tā)能(néng)开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列(liè)子弟子以及列子后学(xué)著作的(de)汇编(biān)。

  全(quán)书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故(gù)事(shì)、神话故事、历史故(gù)事组成。

  而基本上(shàng)则(zé)以(yǐ)寓言形式(shì)来表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个(gè),《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这(zhè)些神话、寓(yù)言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒(máng)。

  九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示(shì)是九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质(zhì)的。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示(shì)以(yǐ)及九方皋(gāo)相马原文(wén)及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文读音等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文(wén)

  秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于(yú)马(mǎ)非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;

  视其(qí)所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之(zhī)马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子(zi)侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好(hǎo)马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回(huí)答说:“一(yī)般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的(de)马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬(yáng),不(bù)留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别一(yī)般的良马的方(fāng)法(fǎ),不(bù)能告诉他们识别天下(xià)难得的好马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天(tiān)下难得的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的(de)马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的那(nà)个(gè)找好马的人(rén),毛色公母都不(bù)知道,他(tā)怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什(shén)么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境界吗?这(zhè)正是(shì)他(tā)胜(shèng)过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地(dì)是马的天赋的(de)内在素质,深得它(tā)的(de)精妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之处;

  明(míng)悉它的(de)内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;

  只观察(chá)他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含(hán)着比(bǐ)相马本撒贝宁个人资料简历(běn)身(shēn)价值(zhí)更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一(yī)匹天(tiān)下难得的(de)好马。

九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相马文(wén)言文告(gào)诉我们(men)看(kàn)问题要抓(zhuā)住事物本质(zhì),不(bù)能为(wèi)表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家(jiā)整理(lǐ)了(le)九方皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文翻译和(hé)寓意(yì),供大家参考(kǎo)。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从其外(wài)表(biǎo)上(shàng)、筋骨上(shàng)观(guān)察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来(lái),让人看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特(tè)征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意会(huì),不可(kě)言传,仅(jǐn)凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法(fǎ)掌握(wò)的(de)。

  不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术(shù)不(bù)在我之下,请大(dà)王召见(jiàn)他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)便召见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻(xún)找了三个(gè)月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却(què)是一匹(pǐ)黑(hēi)色(sè)的公马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人(rén)连马的毛色(sè)与公母都分(fēn)埋(mái)宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出(chū)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这样(yàng)的境界!他真是高(gāo)出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的天赋(fù)和内(nèi)在素质。

  深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的(de)内部,而(ér)忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视(shì)察他所(suǒ)需要(yào)视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察(chá)的。

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千里马的(de)价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不虚(xū)传(chuán)的(de)、天下少有(yǒu)的千里马(mǎ)。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非(fēi)臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;视(shì)其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》的(de)寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质。

  出自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作(zuò),是一部(bù)智慧之书,它能开启(qǐ)人们心智,给(gěi)人以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟(dì)子以及(jí)列(liè)子(zi)后(hòu)学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表达(dá)精(jīng)微(wēi)的哲(zhé)理。

  共(gòng)有神话、寓言故事(shì)一百零(líng)二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有十一个(gè),《说符篇》有三(sān)十(shí)个。

  这些神话(huà)、寓言故(gù)事(shì)和哲(zhé)理散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 撒贝宁个人资料简历

评论

5+2=