橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

城南旧事主要内容概括50字,城南旧事主要内容概括100字

城南旧事主要内容概括50字,城南旧事主要内容概括100字 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的(de)批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣(yī)食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言(yán)通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然(rán)无(wú)闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的(de)话(huà),了无声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急(jí)于求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有(yǒu)些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一(yī)名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避(bì)乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及翻(fān)译(yì)如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵(gu城南旧事主要内容概括50字,城南旧事主要内容概括100字ì)了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到(dào)极点了(le)。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再(zài)听说(shuō)了(le)。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵(guì)没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不(bù)久,前(qián)妻(qī)自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《城南旧事主要内容概括50字,城南旧事主要内容概括100字越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇(fù)言文(wén)言(yán)文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一(yī)妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做(zuò)那(nà),好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富(fù)阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中(zhōng)十(shí)三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文(wén)为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续(xù)考了几(jǐ)年(nián),总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了(le),不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的(de)前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子(zi)让她居住(zhù),给衣食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自(zì)己(jǐ),是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是(shì)用(yòng)来(lái)赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 城南旧事主要内容概括50字,城南旧事主要内容概括100字

评论

5+2=