陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈(chén)万年速溶黑咖啡粉是纯咖啡吗,黑咖啡配料表写着速溶咖啡粉教(jiào)子(zi)文言(yán)文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子(zi)咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是(shì)中国(guó)古代的一种书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基(jī)础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)速溶黑咖啡粉是纯咖啡吗,黑咖啡配料表写着速溶咖啡粉到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要(yào)的(de)意(yì)思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其(qí)中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的(de)话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是(shì)中国(guó)古(gǔ)代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气(qì),要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话(huà)的意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的(de)第一任(rèn)老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 速溶黑咖啡粉是纯咖啡吗,黑咖啡配料表写着速溶咖啡粉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了