陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的(de)话(huà),主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)译(yì)
文(wén)言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来的(de)陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈(chén)万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错(cuò),说(shuō):“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了(le)!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教头发剪了后悔了大概多久能长回来,3天头发长10厘米秘诀(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
头发剪了后悔了大概多久能长回来,3天头发长10厘米秘诀复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告(gào)诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥(chì)说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您说的(de)话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 头发剪了后悔了大概多久能长回来,3天头发长10厘米秘诀
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了