陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教(jiào)子文言文的(de)翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白(bái)您所说(shuō)的话(huà),主要的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(y料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗ǒu)再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大(dà)要(yào)教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈(chén)万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话(huà)的.意(yì)思我都明白
料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗>18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的(de)一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗(chán)言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):
陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲(qīn)教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要(yào)的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代(dài)词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先秦(qín)时期的口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深(shēn)深的(de)烙(lào)印,所以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了