橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

发胶必须当天洗吗,发胶怎么洗掉

发胶必须当天洗吗,发胶怎么洗掉 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的(de)批判(pàn)精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。发胶必须当天洗吗,发胶怎么洗掉>

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使(shǐ)之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的身边(biān)侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的(de)使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还(hái)乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的(de)话,了无(wú)声息再(zài)也听不(bù)到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前(qián)夸(kuā)耀就满(mǎn)足(zú)了,其他(tā)的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅(fǔ)佐(zuǒ)国(guó)君,使其成(chéng)为(wèi)圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七年(nián)),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说(shuō):“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续考了(le)几年,总共考了十(shí)多次(cì),自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦的(de)时(shí)候(hòu),看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国(guó)家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白(bái)天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达(dá)到(dào)目(mù)的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却(què)成(chéng)了讽刺的对象,讽刺(cì)他一(yī)旦得(dé)到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民(mín)了(le)。

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:

越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代(dài)文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果发胶必须当天洗吗,发胶怎么洗掉通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候(hòu),没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣(chén)的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君(jūn)作为(wèi)自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他,让(ràng)他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也(yě)听(tīng)不到(dào)了(le)。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了(le),其(qí)他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十(shí)二(èr)三年(nián)就(jiù)试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归乡发胶必须当天洗吗,发胶怎么洗掉依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子(zi)让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老(lǎo)爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了(le),老爷果然得志了(le)。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天(tiān)返(fǎn)回故乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是(shì)他(tā)急于享受富贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 发胶必须当天洗吗,发胶怎么洗掉

评论

5+2=