橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

学生党如何自W,如何自我安抚

学生党如何自W,如何自我安抚 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译是(shì)“王于(yú)兴师,修我戈矛的。

  关(guān)于王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎(zěn)样翻(fān)译以及王于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛读音,王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎(zěn)样翻译(yì),王于(yú)兴师(shī)修(xiū)我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛(máo)戟(jǐ),与子偕作!等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去交战,修整我那戈与矛。

  该句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文为:岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同袍(páo)。

  王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我戈(gē)矛。

  与子同(tóng)仇!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师(shī),修我矛戟。

  与子偕作!岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲兵。

  与子偕(xié)行!译文:谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍(páo)。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那(nà)戈与矛,杀敌与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)目标。

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起(qǐ)。

  谁说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那战裙。

  君王发(fā)兵(bīng)去(qù)交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前(qián)进。

  赏析:《秦(qín)风·无衣》是中国(guó)古代(dài)第一部诗歌总(zǒng)集(jí)《诗经》中的(de)一(yī)首(shǒu)诗。

  这(zhè)是一首激(jī)昂(áng)慷(kāng)慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军(jūn)民(mín)团结互助、共御(yù)外侮的高昂士气和(hé)乐观(guān)精神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了重章(zhāng)叠唱的(de)形式,抒写将士们在大(dà)敌当前(qián)、兵临城下(xià)之际,以大局为重(zhòng),与周王室保持一致(zhì),一听“王于兴师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄(xióng)主义气(qì)概(gài)和(hé)爱国(guó)主(zhǔ)义精神(shén)。

王于兴师(shī),修我戈矛,与子同仇是什么(me)意思

  君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名(míng)

  岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同袍。

  王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无(wú)衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同裳(shang)。

  王于兴(x学生党如何自W,如何自我安抚īng)师(shī),修我甲兵。

  与(yǔ)子偕行!

  译文

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标(bi学生党如何自W,如何自我安抚āo)。

  谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一(yī)起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进。

  扩展资料(liào):

  这(zhè)首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其(qí)内容(róng),当是一首战歌(gē)。

  全诗表现了秦国(guó)军民(mín)团(tuán)结互助、共御外侮(wǔ)的高昂(áng)士皮渣(zhā)气和乐观精(jīng)神,其(qí)独具(jù)矫健而爽朗的(de)风格(gé)正是(shì)秦(qín)茄握(wò)运人爱国(guó)主义精(jīng)神(shén)的反映。

  由于(yú)此诗旨(zhǐ)在歌(gē)颂,也就是说(shuō)以“美”为(wèi)主,所以对秦(qín)军来说有巨(jù)大(dà)的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公(gōng)元前506年),吴国军队攻(gōng)陷楚(chǔ)国的首府(fǔ)郢都(dōu),楚臣申(shēn)包胥到(dào)秦国求(qiú)援,“立依(yī)于庭墙而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣(yī)》,九顿(dùn)首而(ér)坐,秦师乃出”。

  于是一举击(jī)退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复沓的形式颤梁。

  每一章句数(shù)、字(zì)数相等(děng),但结构的(de)相同并不意味简单的、机械的重复,而是不(bù)断递进,有所发展的。

  如首章结句(jù)“与子同(tóng)仇”,是情(qíng)绪方面的(de),说的(de)是他们有共同的敌(dí)人。

  二章结(jié)句“与子偕作”,作是起的意思(sī),这才是行动的开始。

  三章结句“与子(zi)偕(xié)行”,行训(xùn)往,表明诗中的(de)战士们将奔赴前线共(gòng)同杀敌了。

  参考资料来源(yuán):百(bǎi)度百科-国风·秦(qín)风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 学生党如何自W,如何自我安抚

评论

5+2=