橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭 题西林壁古诗的诗意哲理,题西林壁的意思和哲理

  题西(xī)林壁古诗(shī)的诗意哲(zhé)理(lǐ),题西林壁的(de)意(yì)思(sī)和哲(zhé)理是《题西林壁(bì)》是一(yī)首诗中有画的写(xiě)景诗,又是一首(shǒu)哲理诗的。

  关于题西林壁古诗的(de)诗意哲理,题(tí)西林壁的意思和哲理以及题西林壁古诗(shī)的诗意哲理,《题西林(lín)壁》这首诗(shī)蕴含的(de)哲理(lǐ)是什么(me),题西林壁(bì)的意思和哲理,题西林壁(bì)所蕴含的(de)哲理是(shì)什(shén)么,题西林(lín)壁(bì)的古诗(shī)含义(yì)等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识(shí):

题西林壁(bì)古诗的诗意哲理,题西(xī)林壁的意思和哲理

  《题西林(lín)壁》是(shì)一首诗中有(yǒu)画的写景(jǐng)诗(shī),又是(shì)一首哲理诗。

  这首诗告诉我(wǒ)们想认清事物本质,就要从各个角度去观察,既要客观(guān),又要全面(miàn)。

《题西林壁》古诗原文

  题西林壁(bì)

  宋·苏轼

  横(héng)外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭看成岭侧成(chéng)峰,远(yuǎn)近高低各不(bù)同。

  不识庐山(shān)真面目(mù),只缘身在此山中。

《题(tí)西林壁》注释及(jí)翻译

  注(zhù)释:

  题(tí)西林壁:写(xiě)在西(xī)林寺的墙壁上。

  西林寺在庐(lú)山西(xī)麓。

  题:书(shū)写,题(tí)写(xiě)。

  横看:从(cóng)正面(miàn)看。

  庐(lú)山总是南(nán)北走向,横看就是从东面西面看。

  侧:侧面。

  各不(bù)同(tóng):各不相同(tóng)。

  不识(shí):不能认识,辨别。

  真面目:指庐(lú)山真实的景(jǐng)色,形状。

  缘:因为;

  由(yóu)于(yú)。

  此山:这座山,指庐山。

  西林(lín):西林寺(sì),在现在(zài)江西省(shěng)的庐山上。

  这(zhè)首诗是题在寺里墙壁上的。

  翻译:

  横看是蜿蜒山岭,侧看是险峻高峰,远近高低看过去,千姿百态不相(xiāng)同。

  之(zhī)所以不能认识庐山(shān)的(de)真实面目,只是因为身处(chù)在这层峦叠嶂(zhàng)的深山中。

《题西林壁》蕴(yùn)含的(de)哲理(lǐ)

  这(zhè)首诗启(qǐ)示我们,现实生活中的事(shì)物千姿百态,纷繁(fán)复杂,身处其中(zhōng)往(wǎng)往很难看清事物的本质。

  如果(guǒ)不全(quán)方位、多角(jiǎo)度冷静客观(guān)地去观察(chá)与分析(xī),就容易因为主客观(guān)的局限,被表象(xiàng)所迷惑,难(nán)以准确全(quán)面认识(shí)事物。

《题西林(lín)壁》赏(shǎng)析

  这首《题(tí)西林壁》以理语入诗,写得既(jì)有情(qíng)趣(qù),又有理趣。

  元丰九年(nián)(1084年)苏轼由黄州(zhōu)团练副使改任汝州刺史,他特(tè)地过江登(dēng)外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭临庐山,游山十余日,并在西林(lín)寺写(xiě)下这首题壁诗(shī)。

  诗人从自(zì)己(jǐ)独(dú)特的观(guān)察和感(gǎn)受出发,勾(gōu)画出庐山的千姿百态,秀(xiù)美迷人。

  但是,这不是(shì)一首纯粹(cuì)讴歌壮丽(lì)山河的写景诗,作者在(zài)措写景物中(zhōng),用形象化(huà)的语言(yán)表(biǎo)达了(le)一个深(shēn)刻的哲理。

  前两句(jù)“横(héng)看成岭侧成峰(fēng),远近高低各(gè)不同”,虽(suī)然只是粗略的(de)勾画,没(méi)有(yǒu)细致具体的描绘(huì),但是却(què)从人们(men)正视、侧(cè)看、俯瞰、仰(yǎng)视、遥望、近察中,从人(rén)们立足点(diǎn)、观察点的不(bù)断(duàn)变换中,写出了庐山的多姿多采(cǎi),神(shén)奇莫测。

  后两句“不识庐(lú)山真面目,只缘身(shēn)在此(cǐ)山中”,写诗人(rén)在观察中得到(dào)的启(qǐ)示(shì)。

  苏轼(shì)向生(shēng)活的深(shēn)处开掘,把观感(gǎn)和(hé)哲理结合起来,从而阐明了(le)一个深(shēn)刻的道(dào)理(lǐ):只(zhǐ)有从不同的方面了解事物,既深入它的内(nèi)部细察精(jīng)神(shén)实质(zhì),又站到事物之(zhī)上,总观它的全貌,才能给事物以正确的认(rèn)识。

  清代的(de)王国维在(zài)《人间词话》中说:“诗人对宇宙人(rén)生,须入乎(hū)其内(nèi),又须出乎其外(wài)。

  入(rù)乎其内,故能写之,出乎其(qí)外,故(gù)能观之。

  ”苏轼的(de)《题西林(lín)壁》正形象化地(dì)说明了这一(yī)道(dào)理。

题西林壁的意(yì)思和(hé)哲理

   《题西林壁》是(shì)宋代文(wén)学家苏(sū)轼的诗作(zuò)。

  这是一(yī)首诗中有画的写景(jǐng)诗,又(yòu)是一首(shǒu)哲理(lǐ)诗,哲理蕴含在(zài)对庐山景(jǐng)色(sè)的描绘之(zhī)中。

  前两句描(miáo)述了(le)庐山不(bù)同的形(xíng)态变化。

  

  

  

   题西林壁

   苏轼

   横看(kàn)成岭侧成(chéng)峰,远近高(gāo)低各(gè)不同。

   不识(shí)庐山(shān)真面(miàn)目(mù),只缘身在此(cǐ)山中。

   译烂敬稿(gǎo)文

   从正面、侧面看(kàn)庐山山饥孝岭连(lián)绵起伏、山峰耸(sǒng)立(lì),从远(yuǎn)处、近处(chù)、高(gāo)处、低(dī)处(chù)看都呈现(xiàn)不同(tóng)的稿液样子。

   之所以辨不清(qīng)庐山真正的面(miàn)目,是因为我身处在庐山之(zhī)中。

   创作背景

   苏轼于公元1084年(神宗元(yuán)丰七(qī)年(nián))五月间由黄(huáng)州(zhōu)贬所改(gǎi)迁(qiān)汝州团练副使,赴汝州时(shí)经过九(jiǔ)江,与友人参(cān)寥同游庐山。

  瑰丽的(de)山水触发逸兴壮思,于是(shì)写下了若干首庐(lú)山记游诗。

   哲(zhé)理是什(shén)么

   哲(zhé)理蕴含在对庐山(shān)景色(sè)的描绘之中.它告诉我们(men)这样一个道理:现(xiàn)实生活中的事物千姿百态,纷坛复杂(zá),身处其中往往很难(nán)一下字看清楚它的(de)本质;如果不(bù)是处在(zài)错综复杂的事物之处,不是全方位.多角度(dù)冷静客(kè)观(guān)的深(shēn)入观察与(yǔ)分(fēn)析,就容易因(yīn)为个人的局限被局部现(xiàn)象所(suǒ)迷惑(huò),对事物就难有全面(miàn)正确的认识。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

评论

5+2=