文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。
关于文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì)以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释
本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文(wén)有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);
虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也(yě)。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可(kě)得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋(péng)友(yǒu)有信(xìn)。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也(yě)。
分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。
是故以天下与人易(yì),为天下得(dé)人(rén)难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从(cóng)许子(zi)之(zhī)道(dào),则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或欺。
布(bù)帛(bó)长短同,则(zé)贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子(zi)之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研(yán)究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国(guó)来(lái)到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住(zhù)所(suǒ)。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊(chuī)具(jù)不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;
被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路(lù),遍布在中原(yuán)地(dì)带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的(de)道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。
唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人(rén)之间应(yīng)有的关(guān)系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助(zhù)他(tā)们(men),使他们得(dé)到向善之心(xīn),又(yòu)随(suí)着救济他们,对(duì)他(tā)们(men)施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为(wèi)。
即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本性(xìng)决(jué)定的。
有的相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。
您让它们平列等(děng)同起来(lái),这是使天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的办法去做,便是彼此带(dài)领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期(qī)。
依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而丽水在哪里哪个省份哪个市,浙江丽水在哪里治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土地(dì),经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农(nóng)事为主业(yè),同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他(tā)还意(yì)识到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。
许行(xíng)以其独(dú)到的农家(jiā)思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后(hòu)世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响(xiǎng)。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一(yī)代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗(shī)文许行原(yuán)文(wén)及翻(丽水在哪里哪个省份哪个市,浙江丽水在哪里fān)译及注释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和(hé)耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所学的(de)东西而向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食(shí)。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到(dào)。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的(de)住宅(zhái)。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。
19、治(zhì):指治(zhì)理天下。
20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者(zhě)简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君轻的(de)思想。
代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 丽水在哪里哪个省份哪个市,浙江丽水在哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了