橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗

曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的。曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗>

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍(rěn)其(qí)去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于(yú)买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其(qí)他未之见也(yě)。

  又(yòu)安(ān)可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前(qián)妻,建房(fáng)子让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那(nà),好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨(hēng)通以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他(tā)从前所(suǒ)说的话,了(le)无声(shēng)息再也听不到了(le)。

  难道是(shì)天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其成为(wèi)圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和(hé)七(qī)年),大(dà)中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住(zhù),给(gěi)衣食(shí)让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家,使君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用(yòng)他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极(jí)点了。

  可(kě)是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是(shì)达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他的前(qián)妻和前(qián)妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学(xué曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变(biàn)高(gāo)的时(shí)候(hòu),没(méi)有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民(mín)救(jiù)济百姓作为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任(rèn)用他(tā),让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或(huò)是急于求(qiú)富(fù)贵而没(méi)有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了(le),其(qí)他的(de)没有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元(yuán)887年(nián)),55岁(suì)时归(guī)乡依(yī)吴(wú)越(yuè)王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事(shì),有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家(jiā)大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接(jiē)到官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 曹操的观沧海是什么体裁的诗,观沧海是什么体裁的诗古体诗

评论

5+2=