橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蒙古女人为什么不能碰

蒙古女人为什么不能碰 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)启示是九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质(zhì)的。

  关于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示以及(jí)九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及译文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马原文译文注(zhù)释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然(rán)太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其(qí)粗,在(zài)其内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其所不(bù)见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间有没有可(kě)以(yǐ)派(pài)去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是(shì)可以从外(wài)形容(róng)貌筋(jīn)骨(gǔ)上观察(chá)出来的。

  天下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄们(men)都(dōu)是些才智低(dī)下的人(rén),可以(yǐ)告诉他们识别一般的(de)良(liáng)马的方法,不(bù)能(néng)告诉他们识别天下难(nán)得(dé)的(de)好马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个(gè)曾经和(hé)我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别天下难(nán)得的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接见了九方皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的(de)马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人(rén)去(qù)把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公蒙古女人为什么不能碰很不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏(huài)了(le)!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好马的(de)人(rén),毛色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境(jìng)界吗?这(zhè)正是(shì)他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍(bèi)的(de)地(dì)方!九方皋他(tā)所观察地是马的(de)天(tiān)赋的内在素质,深(shēn)得它(tā)的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察(chá)的,而遗漏了(le)他所不需要观察的(de)。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身价(jià)值更高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵(qiān)回(huí)驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下(xià)难得(dé)的(de)好马。

九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马文(wén)言文翻译和(hé)寓(yù)意(yì)

   九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问题要抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大(dà)家整理了九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译(yì)

   秦穆(mù)公召见伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能(néng)够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于(yú)一般的(de)良马,可以(yǐ)从(cóng)其外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那(nà)天下难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬(yáng)的尘(chén)土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们(men)都(dōu)是才能低下的人,对于好马的(de)特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特(tè)征(zhēng),那(nà)只能意(yì)会,不(bù)可言传,仅凭自(zì)己相马(mǎ)的经验(yàn)来判断,他们是无(wú)法掌握(wò)的。

  不过,在(zài)过去同我(wǒ)一(yī)起挑过菜、担过(guò)柴(chái)的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相马(mǎ)技(jì)术不在我之下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各(gè)处(chù)寻找了三(sān)个月后,回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取,却(què)是(shì)一匹(pǐ)黑(hēi)色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的毛(máo)色与公(gōng)母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然(rán)达到(dào)了这样的境界!他真是高(gāo)出(chū)我千万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看(kàn)到的是马(mǎ)的天赋(fù)和(hé)内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它(tā)的(de)内(nèi)部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了(le)他所不需(xū)要观察(chá)的(de)。

  九方皋相马的价值(zhí),远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚(xū)传的、天下(xià)少(shǎo)有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其于(yú)马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知(zhī)也(yě)?”

   伯乐喟然(rán)太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见(jiàn);视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能(néng)透过(guò)现象看到本质(zhì)。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想(xiǎng)文化史(shǐ)上(shàng)著名的(de)典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学派著作(zuò),是一(yī)部智(zhì)慧之书,它(tā)能开启人(rén)们(men)心智,给人(rén)以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子(zi)后(hòu)学(xué)著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由(yóu)哲(zhé)理散(sàn)文(wén)、寓言故事、神话(huà)故事、历(lì)史(shǐ)故事组成。

  而基本上则(zé)以寓言形式(shì)来表达(dá)精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一(yī)个(gè),《说(shuō)符篇(piān)》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出(chū)自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示,九方(fāng)皋相马原文译文注(zhù)释启示,九方皋相马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆(m蒙古女人为什么不能碰ù)公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无(wú)数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗(cū),在其(qí)内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其(qí)所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说:“一般的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚(hū)惚(hū),好像(xiàng)有(yǒu)又好像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快(kuài),而且尘(chén)土不扬,不留(liú)足(zú)迹。

  我的(de)子侄们都是些(xiē)才(cái)智(zhì)低(dī)下的(de)人(rén),可(kě)以告诉(sù)他们识别(bié)一般的良(liáng)马的方法,不能告(gào)诉他们识别天(tiān)下难得(dé)的(de)好(hǎo)马的(de)方法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一(yī)起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识(shí)别(bié)天下(xià)难得的好马的本领(lǐng)绝不(bù)在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好(hǎo)马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么能懂得(dé)什么(me)是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了(le)一(yī)声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了(le)这(zhè)样(yàng)的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他胜(shèng)过我(wǒ)千万倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马的(de)天赋(fù)的内在(zài)素质,深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需要看见的(de);

  只观(guān)察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含着比相马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我们(men)看问题要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为表面(miàn)现弯(wān)扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整理了(le)九方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了!您(nín)的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于(yú)一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来(lái)。

  而(ér)那天下难得(dé)的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的(de)足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低下的人,对(duì)于好马(mǎ)的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马的特征(zhēng),那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来判断(duàn),他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在(zài)过去同我一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过(guò)柴的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的人,他的(de)相马技术(shù)不在我之下(xià),请(qǐng)大王(wáng)召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各(gè)处寻找了(le)三个(gè)月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)派人去(qù)取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐的人连(lián)马(mǎ)的(de)毛(máo)色与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这(zhè)时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到(dào)了这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到的是马(mǎ)的天赋(fù)和(hé)内在素质。

  深得它(tā)的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它(tā)的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不(bù)见他所不需(xū)要看见的(de);只视察他所需要视察的(de),而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)的价(jià)值,远远高(gāo)于千(qiān)里马(mǎ)的(de)价(jià)值!”

   把(bǎ)马从沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果(guǒ)然(rán)是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文(wén)言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆(mò)薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能(néng)知也?”

   伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而(ér)无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果天下之(zhī)马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到(dào)本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作,是(shì)一部智慧之书(shū),它能开启人们(men)心(xīn)智,给人以(yǐ)启示(shì),给(gěi)人以智慧。

   《列子》是(shì)列子(zi)、列子弟子以及(jí)列子后学著作(zuò)的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四(sì)十章(zhāng),由哲理散文、寓言(yán)故(gù)事(shì)、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基本上则(zé)以寓言形(xíng)式来表达精微(wēi)的哲(zhé)理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言(yán)故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蒙古女人为什么不能碰

评论

5+2=