相委(wěi)而去的委的古(gǔ)义和今义(yì)是什么,相(xiāng)委而去的委的古义和今义各是什么(me)是“相委(wěi)而去”的(de)“委”古义是(shì):丢下(xià),舍弃(qì),抛弃的。
关于相(xiāng)委而去的委(wěi)的古(gǔ)义(yì)和(hé)今义是什么(me),相(xiāng)委而去的委(wěi)的古义(yì)和今义各(gè)是(shì)什么以及相(xiāng)委而去的委(wěi)的古义和(hé)今(jīn)义(yì)是什么,相委而(ér)去的委的古义和今义分别是什么,相委而(ér)去(qù)的委的古义和(hé)今义各是什么,相委而去的委的古今(jīn)异义,相委而去的委在古文中的意思等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
相委而去的委的古义和今义是什(shén)么,相委而去的委的古义和今义(yì)各是什么
“相(xiāng)委而去”的“委(wěi)”古义(yì)是(shì):丢下,舍弃,抛弃。
今义是:1、任,派,把事交给人办(bàn)。
2、抛弃,舍(shě)弃,委弃。
3、推托。
4、曲折(zhé)。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实(shí)。
8、无精打采,不振作。
“相委而去”出(chū)自(zì)《陈太丘与友期》,原(yuán)文(wén):陈(chén)太丘与(yǔ)友期行(xíng),期日中。
过中不(bù)至(zhì),太(tài)丘舍去,去后乃(nǎi)至(zhì)。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久(jiǔ)不至,已去。
”友人(rén)便(biàn)怒曰:“非人哉!与(yǔ)人期(qī)行(xíng),相委而去(qù)。
”元(yuán)方曰(yuē):“君与家君期(qī)日中(zhōng)。
日(rì)中不至,则是无信;
对子骂(mà)父,则是无(wú)礼。
”友人惭,下(xià)车引之。
元方入门不顾。
赏析(xī):《陈(chén)太丘(qiū)与友期》是(shì)南朝文学家(jiā)刘义庆的作(zuò)品,也作《陈太丘(qiū)与(yǔ)友期行(xíng)》,出自《世说新(xīn)语》。
记述了陈元方(fāng)与来(lái)客(kè)对话时的场景,告诫(jiè)人(rén)们(men)办事要讲诚信(xìn),为人(rén)要方正(zhèng)。
同时赞扬了陈(chén)元方维(wéi)护父亲尊(zūn)严的责任感和(hé)无畏(wèi)精(jīng)神。
相委而(ér)去的(de)委的古义和今义
“相委而去”的“委”埋念卜古义是:丢下,舍弃,抛弃(qì)。
今(jīn)义是:
1、任,派,把事交给(gěi)人办。
2、抛弃,舍弃,委(wěi)弃。
3、推托(tuō)。
4、曲折。鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振(zhèn)作。
“相委(wěi)而(ér)去”出自《陈太(tài)丘与友期》,原文:
陈太丘与友期行,期日中(zhōng)。
过中不至(zhì),太丘舍去,去后乃至(zhì)。
元方(fāng)时年(nián)七岁,门(mén)外(wài)戏。
客问元(yuán)方:“尊君在不(bù)?”答曰:“待君久不(bù)至,已去(qù)。
”友弯穗人便怒曰(yuē):高闷“非人哉!与人期行,相(xiāng)委而(ér)去。
”元方曰:“君与家君期日(rì)中(zhōng)。
日中不(bù)至,则是无(wú)信;对子骂父,则是无(wú)礼。
”友人惭,下车(chē)引之。
元方入门不顾(gù)。
赏析:
《陈太丘与(yǔ)友期》是南(nán)朝文学(xué)家刘义庆的作品(pǐn),也作《陈(chén)太丘与友期行》,出(chū)自《世说鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?新语(yǔ)》。
记述了(le)陈元(yuán)方与(yǔ)来客(kè)对话时的场景,告诫人们办(bàn)事要讲诚信,为人要方(fāng)正。
同时赞(zàn)扬了陈元方维护(hù)父(fù)亲尊(zūn)严的责任感和无畏精神(shén)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了