橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

实属和属实区别在哪,实属与属实的区别

实属和属实区别在哪,实属与属实的区别 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)。

  全文(wén)借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去(qù)妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物(wù)让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作(zuò)为(wèi)自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有(yǒu)处(chù)理的事(shì)情使他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵(guì)而没(méi)有时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代(dài)诗(shī)人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(nián)(太和七年(nián)),大中(zhōng)十(shí)三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试(shì),历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了(le)十多次(cì),自(zì)称“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译(yì)如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子让(ràng)她(tā)居住,给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷(yé)做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事(shì))呢?以我(wǒ)看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的(de)了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食(shí)物(wù)呢(ne)!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时(shí)属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)实属和属实区别在哪,实属与属实的区别译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口(kǒu),表(biǎo)达(dá)对封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以活(huó)之(zhī),亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后(hòu)以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他(tā)从前(qián)所(suǒ)说的话,了无(wú)声息(xī)再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了(le),其他的(de)没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称(chēng)丈(zhàng)夫(fū)的父亲(qīn)为(wèi)翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗实属和属实区别在哪,实属与属实的区别人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自(zì)称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(nián)(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些(xiē)年(nián)了(le)。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿(yuàn)时(shí),何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家(jiā),使君圣(shèng)明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 实属和属实区别在哪,实属与属实的区别

评论

5+2=