橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升

1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者(zhě),蔑(miè)然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变高(gāo)的(de)时候,没(méi)有痛恨他(tā)的前(qián)妻,建房子(zi)让她居住(zhù),分(fēn)衣服食物(wù)让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的(de)身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣(chén)的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)买臣也好多年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵(guì)而(ér)没有时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶(jiē)级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次,自(zì)称“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎(1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升láng)中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的前(qián)妻对(duì)他的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见老爷(yé)表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且(qiě)白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下(xià)无事使他这样呢(ne)?还(hái)是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀(yào)自己,是(shì)达到(dào)目的了(le);其他(匡国安民的(de)事)却(què)没有见到(dào)。1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到(dào)富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致(zhì)君(jūn)为己任(rèn),以安(ān)民(mín)济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可(kě)矣(yǐ),其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前(qián)做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的(de)话(huà),了无声息再也听不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理的事情(qíng)使他这样吗(ma)?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜(shèng)一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续(xù)续考了几年,总共考了(le)十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎(láng)中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子(zi)让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)的(de)时候(hòu),看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢(ne)?还是他(tā)急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来(lái),向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见(jiàn)到他(tā)的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个(gè)故(gù)事(shì)是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升

评论

5+2=