橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别

面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是(shì)什么,音读训读的解释是问什么(me)是音(yīn)读?什么是(shì)训(xùn)读(dú)?答简(jiǎn)单来说(shuō),每个(gè)汉字一般都会(huì)有两种(zhǒng)读法,一种(zhǒng)叫(jiào)做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做(zuò)“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读(dú)训读的解释是什么,音读(dú)训(xùn)读的解释以及音(yīn)读训读(dú)的解释是什么,音读训(xùn)读的解(jiě)释和意思(sī),音(yīn)读训读(dú)的(de)解释,音读(dú)训(xùn)读对照表,音读和训读是什么意思等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

音(yīn)读训(xùn)读的(de)解释(shì)是什么,音读(dú)训读(dú)的解释

  问什(shén)么是(shì)音读?什么(me)是(shì)训读?答(dá)简单(dān)来说,每个汉(hàn)字一般都会有两种读法(fǎ),一种叫做“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉(hàn)字(zì)的读音,按(àn)照这个(gè)汉字从中国传入日(rì)本的时候(hòu)的读音

  来发音。

  根据汉字传入的(de)时(shí)代(dài)和来源地的不同,大致可以分为“唐(táng)音”。

  “宋音”和“吴音”等(děng)几种(zhǒng)。

  但是,这些汉(hàn)字的发音和现代汉语中(zhōng)同一汉字(zì)

  的(de)发音已经(jīng)有所(suǒ)不同(tóng)了。

  “音读”的(de)词汇多是汉语的(de)固有词汇。

  “训读(dú)”是按照日本固(gù)有的语言

  来读这个(gè)汉字(zì)时的读法(fǎ)。

  “训读(dú)”的(de)词汇多是(shì)表达日本固有事面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别物的固(gù)有(yǒu)词汇(huì)等。

  有不少汉字面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别具有(yǒu)两

  种以上的(de)“音(yīn)读”音(yīn)和(hé)“训读”音(yīn)。

  例音读:青年(nián)(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是什么意思(sī)?

  训读(日语:训(xùn)読み/くんよみ),是日(rì)文所(suǒ)用汉字的一种发(fā)音方(fāng)式,是使用该等汉字之(zhī)日本(běn)固有同义语(yǔ)汇的(de)读音。

  所(suǒ)以训(xùn)读只借用(yòng)汉字的形和义,不(bù)采(cǎi)用汉语的音(yīn)。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字在日语中按照日语对(duì)汉语的译(yì)音读出来(lái),叫音读(dú)同(tóng)一个汉字在日语中可能有不止(zhǐ)一种读法,是由于其在不同时期(qī)(南北(běi)朝、隋唐、宋等)吸收(shōu)了(le)当时汉(hàn)字的发音。

  每个汉(hàn)字一般都会有两(liǎng)种(zhǒng)读法,一种叫做“音友慎春读(dú)”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少(shǎo)汉字具(jù)有两种以上的“音读”音和“训读”音(yīn)。

  日语和(hé)韩语中(zhōng)的(de)训读(dú)

  1、日(rì)语

  在(zài)日语里,训读(训(xùn)読)是以日语固有的(de)发音来读出汉字,与该汉字本身的好耐字(zì)音(yīn)(吴音、汉(hàn)音(yīn)、唐(táng)音等)有很大的不同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和(hé)语固(gù)有之说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般(bān)认(rèn)为现代“韩(hán)语不存在训读”。

  但(dàn)近代以前曾(céng)有乡(xiāng)札、吏读、口诀等(děng)类似日本万叶(yè)假名(míng)的(de)标(biāo)记(jì)法存在,充分利(lì)用这些汉字的训(xùn)读。

  使用类(lèi)似于和(hé)训(日本的(de)训(xùn)读)的韩训。

  对某些(xiē)的(de)汉字,这意(yì)味着相关“汉语传入以前的朝鲜的(de)孝哪固(gù)有(yǒu)语”的韩(hán)训。

  现如今除(chú)了在语言(yán)学(xué)与语源论(lùn)等进行讨论(lùn)以外(wài),日常言语(yǔ)已经不再(zài)使(shǐ)用。

  但是(shì)“串”“钊”等为例外存在的训读。

  “串(chuàn)”读作“”的情况(kuàng)下(xià)意思为(wèi)“海角”,“钊”读(dú)作(zuò)“”的情况下意思(sī)为“生铁”,“串”“钊”并不(bù)使用本来的意(yì)思,这类的(de)韩语类(lèi)似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别

评论

5+2=