陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育(yù)你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是(shì)什(shén)么(me)道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要的(de)意(yì)思是(shì)教我要(yào)对上司(sī)要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的(de)一种书(shū)面语言,主要包括以先秦(qín)时期(qī)的(de)口语(yǔ)为(wèi)基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话(huà)的(de).意思我都(dōu)明白(b别急老师今天晚上随你弄,别急老师来满足你ái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的(de)陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话(huà)的(de)意思我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。
注释 别急老师今天晚上随你弄,别急老师来满足你
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言(yán):您(nín)说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在(zài)孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 别急老师今天晚上随你弄,别急老师来满足你
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了