杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧天》是(shì)一则寓言,出(chū)自《列子(zi)·天(tiān)瑞(ruì)篇》的。
关于杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文(wén)言文翻译以(yǐ)及杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文(东莞属于几线城市wén),杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及道理,列(liè)子杞人忧天文(wén)言文翻译(yì),七上杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)文(wén)言文翻译,杞人(rén)忧天文言文翻译及原文拼音版等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:
杞人(rén)忧天文言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译
《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇(piān)》。小编(biān)整理了杞(qǐ)人忧天文言文翻译,来看一(yī)下!
杞人忧(yōu)天东莞属于几线城市文言文原文杞国有人(rén)忧天地崩坠,身亡(wáng)所寄,废寝(qǐn)食者。
又(yòu)有忧彼之(zhī)所忧(yōu)者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气。
若屈伸呼(hū)吸,终日在天中行(xíng)止(zhǐ),奈何忧崩(bēng)坠乎”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶(yé)”
晓之者曰:“日月星(xīng)宿,亦积气中之有光耀(yào)者,只使(shǐ)坠,亦(yì)不能有所中(zhōng)伤。
”
其人曰:“奈地坏(huài)何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡(wáng)处亡块。
若躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧其坏”
其(qí)人舍然大喜(xǐ),晓(xiǎo)之者亦舍然大(dà)喜(xǐ)。
杞人忧天(tiān)翻译古(gǔ)代杞国有个人(rén)担(dān)心(xīn)天(tiān)会塌、地会陷(xiàn),自己无(wú)处(chù)存身,便食不下咽,寝不(bù)安席。
另(lìng)外(wài)又有个人为(wèi)这个(gè)杞国人的(de)忧愁而忧(yōu)愁,就去开导(dǎo)他,说:“天不过是积(jī)聚(jù)的气(qì)体罢了,没有(yǒu)哪(nǎ)个地(dì)方没有(yǒu)空(kōng)气(qì)的。
你一举一动,一呼一吸,整天(tiān)都在(zài)天空(kōng)里活动,怎(zěn)么还担心天会塌下来呢?”
那(nà)人说:“天是气体,那日、月、星、辰不(bù)就会掉下来吗(ma)?”开导(dǎo)他的(de)人说:“日、月(yuè)、星、辰也是空气中发光的东西,即使(shǐ)掉下来,也不会(huì)伤害什么。
”
那人又说(shuō):“如果地陷下去怎(zěn)么(me)办?”
开导他(tā)的人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢了,填满了四处,没有什么(me)地方(fāng)是(shì)没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担(dān)心地(dì)会陷下去(qù)呢?”
(经过这(zhè)个人(rén)一解释(shì))那个杞国人才放下心来,很(hěn)高兴;
开导他的人(rén)也放(fàng)了心,很高兴。
杞人(rén)忧天(tiān)的(de)故事公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不少百姓(xìng),楚庄王在(zài)韬光养晦“三年(nián)不(bù)鸣、不(bù)飞”。
楚(chǔ)之(zhī)四邻乘其危难(nán)群起攻楚。
庸国国君遂起兵东(dōng)进,并率领南蛮(mán)附(fù)庸(yōng)各国的(de)军(jūn)队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚(chǔ)国(guó)危在旦夕。
楚庄王火速派使者联(lián)合(hé)巴国、秦(qín)国从腹背攻(gōng)打庸国。
公元前611年,楚与秦(qín)、巴三国联(lián)军大举破(pò)庸,庸都方城四面(miàn)楚歌,遂为三国(guó)所灭,楚王(wáng)实(shí)现了“一鸣惊人(rén)”的(de)壮(zhuàng)志。
时(shí)间来(lái)到了唐代。
陆(lù)象先是(shì)唐朝一个很有气量(liàng)的人。
当时太平公主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投靠(kào)她,只有象(xiàng)先洁(jié)身自好(hǎo),从不去巴结。
先天二年(nián),太(tài)平公主事发被(bèi)杀(shā),萧至忠等被诛。
受(shòu)这件(jiàn)事牵(qiān)连的人很多(duō),象先暗中化解,救了(le)许多人,那些人(rén)事后(hòu)都不知(zhī)道。
先天三年(nián),象先出任剑南道按(àn)察使,一个司马(mǎ)劝象先(xiān)说:“希(xī)望明公采取些杖罚来(lái)树(shù)立威名。
要(yào)不然(rán),恐怕没人会(huì)听我(wǒ)们的。
”象先说:“当政的(de)人讲理就可以(yǐ)了(le),何必要讲严刑呢这不是宽厚人的所为。
”
六年,象先(xiān)出(chū)任蒲州刺史。
吏民有罪(zuì)了,大(dà)多开导教育一番,就放(fàng)了。
录(lù)事对象(xiàng)先说(shuō):“明(míng)公您不鞭打(dǎ)他们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人情(qíng)都差不多的(de),难道他们不明(míng)白(bái)我的话如果要用(yòng)刑,我看应(yīng)该先(xiān)从你开始。
”录事惭(cán)愧地退(tuì)了下去。
象先常常说:“天下本来(lái)无事,都是人自己给自己找麻烦,才将(jiāng)事情(qíng)越弄越糟(庸(yōng)人自扰)。
如果(guǒ)在开始就(jiù)能清醒这(zhè)一点,事情就简(jiǎn)单多了。
”
杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)原文及(jí)翻(fān)译注释
杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)的翻译(yì)及原(yuán)文如下:
译文:
杞国(guó)有个(gè)人担心天地(dì)会崩塌,自己没有可以(yǐ)生存的地方(fāng),于指渗是睡不着(zhe)吃不下。
又有个人为这(zhè)个杞国人的(de)担心而担心,就去劝导他,说:“天(tiān)不过是(shì)积聚的气(qì)体罢了,没有哪个地方是没(méi)有空气的。
你(nǐ)的举止呼吸,整天都在空气中(zhōng)进行,为什(shén)么还担心天会塌下来(lái)呢?”
那人说:“天果真是积聚的气体,那么太阳(yáng)、月亮、星星就不会(huì)掉(diào)下来吗?”劝导他(tā)的人(rén)说(shuō):“太阳、月亮(liàng)、星星也是空气中发(fā)光的(de)气体(tǐ),即使掉(diào)下来,也不会(huì)伤害到谁。
”
那(nà)人又说:“如果地陷下去了怎(zěn)么办(bàn)?”劝(quàn)导他的(de)人说:“地不过是(shì)堆积的土块罢了,它填满了四处,没有(yǒu)哪个地方是没有孝(xiào)逗山土块的。
你的行走,整天都在地上进行,为什么还担心地会陷下去呢(ne)?”于是(shì)那个杞国人才放下(xià)心(xīn)来(lái)很开心,劝导他的人也放(fàng)下(xià)心来(lái)很(hěn)开(kāi)心。
原文:
杞(qǐ)国有人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰(yuē):“天,积气耳(ěr),亡处亡气(qì)巧中。
若屈(qū)伸呼吸,终日在天中行(xíng)止,奈何忧(yōu)崩坠(zhuì)乎?”其人(rén)曰:“天果积(jī)气,日、月、星(xīng)宿,不当坠耶(yé)?”
晓(xiǎo)之者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦(yì)积气(qì)中之有光耀者(zhě),只使坠,亦不能有(yǒu)所中伤。
”其(qí)人曰:“奈地坏何(hé)?”晓之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日在(zài)地上行(xíng)止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。
详细(xì)介绍:
《杞(qǐ)人忧天》是中(zhōng)国战(zhàn)国时期道(dào)家经典著作《列子》中(zhōng)记载的(de)一则寓言(yán)。
这则(zé)寓(yù)言通过杞人担忧天地崩(bēng)坠(zhuì)的故事,嘲笑了那种整天(tiān)怀着(zhe)毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸(yōng)人(rén),告诉(sù)人们不要毫无根据地(dì)忧虑(lǜ)和担心(xīn)。
全(quán)文寓意深刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,逻辑(jí)严谨(jǐn),文气贯通(tōng),一气呵成。
这则寓(yù)言见(jiàn)于《列(liè)子·天瑞篇(piān)》。
列(liè)子为(wèi)了在文章中形象地(dì)说(shuō)明其宇(yǔ)宙观与自然观,又从其宇宙观与(yǔ)自然观阐明其人生观而采用了这则寓(yù)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 东莞属于几线城市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了