橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2016年是什么年

2016年是什么年 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释(shì)是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì),许行(xíng)古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

2016年是什么年"text-align: center;">

文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契(qì)为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教(jiào)人以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天下(xià)得人(rén)者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道(dào),相率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的(de)人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又2016年是什么年兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应有的关系(xì)的道(dào)理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之(zhī)序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助(zhù)他(tā)们,使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别(bié)人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之道的(de)人(rén)啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费心(xīn)思(sī)吗(ma)?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它们(men)平(píng)列等同起来(lái),这是(shì)使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会(huì)去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一(yī)块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时(shí)也从事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识(shí)到市场货物交换的重要(yào)作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家(jiā)思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大的(de)影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的(de)农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代(dài)表人(rén)物之一(yī),地(dì)位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2016年是什么年

评论

5+2=