橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰

闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释是本(běn)文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人(rén);

  治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人(rén)易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡(guǎ)同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一处住所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是(shì)带着天下(xià)的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到(dào)舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难(nán)道(dào)会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了(le)儒学观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对(duì)后(hòu)世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒(rú)家代(dài)表(biǎo)人(rén)物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释如下(xià):

  一、原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然(rán)这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们(men)流入(rù闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰)长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当(dāng)时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰

评论

5+2=