橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉

在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关于(yú)文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释以(yǐ)及文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必自在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛(bó)长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之(zhī),是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相率而(ér)为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了(le)农具耒(lěi)和(hé)耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关(guān)系的道(dào)理(lǐ)教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了(le)!”

在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉>  陈(chén)相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价(jià)就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的(de)价(jià)格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们(men)难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成(chéng)为农(nóng)家学(xué)派(pài)的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实(shí)践活动,对后(hòu)世的(de)农业社(shè)会(huì)和农(nóng)业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处(chù)做您在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让(ràng)徒弟(dì)陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派(pài)的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代(dài)的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前(qián)372年到(dào)公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi),与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉

评论

5+2=