橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音

结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是(shì)九方皋相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)注(zhù)释启示(shì),九方皋相马原文译文读音等(děng)问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可(kě)形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也(yě)。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马译(yì)文

  秦穆(mù)公对伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良(liáng)马是(shì)可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出(chū)来的(de)。

  天下难(nán)得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像(xiàng)没(méi)有(yǒu)的。

  这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的(de)良(liáng)马的(de)方法,不能告诉(sù)他(tā)们(men)识别(bié)天下难(nán)得的好马的(de)方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下(xià)难得(dé)的好马(mǎ)的本领(lǐng)绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见(jiàn)了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋(gāo)回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马(mǎ)牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他说(shuō):“坏了(le)!您(nín)所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母(mǔ)都(dōu)不知道(dào),他(tā)怎(zěn)么能(néng)懂(dǒng)得什(shén)么是好(hǎo)马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的(de)境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察(chá)地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素(sù)质,深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的(de)内部,而忘记(jì)了(le)它(tā)的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要(yào)观察(chá)的。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着(zhe)比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻(fān)译和寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言文告(gào)诉我(wǒ)们(men)看问(wèn)题要抓住(zhù)事(shì)物本质(zhì),不(bù)能为表面(miàn)现弯(wān)扒(bā)象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面为大家(jiā)整理了九方皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓意,供(gōng)大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯(bó)乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了!您(nín)的家族中有谁能够(gòu)继(jì)承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般(bān)的良马,可以从其(qí)外(wài)表上、筋骨上观察(chá)得出来(lái)。

  而(ér)那天(tiān)下难得(dé)的千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我(结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音wǒ)的(de)孩子们都是(shì)才能低下的(de)人,对于好(hǎo)马的特征,我(wǒ)可以告诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只(zhǐ)能意会(huì),不可(kě)言传,仅凭自己相马的(de)经验来判(pàn)断,他们是(shì)无法掌握(wò)的。

  不过,在(zài)过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九方(fāng)皋的人,他的相(xiāng)马技术不在我之下(xià),请大(dà)王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋(gāo),叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到(dào)各(gè)处寻找了三个(gè)月后,回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派(pài)人去取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又(yòu)怎(zěn)么(me)能认识出千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境(jìng)界(jiè)!他(tā)真是高(gāo)出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到(dào)的是(shì)马的天赋和内在(zài)素质。

  深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千(qiān)里马(mǎ)。

文言(yán)文原(yuán)文

   秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下(xià)也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能(néng)知,又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能知也?”<结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音/p>

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天下之马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓指在(zài)对待(dài)人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中(zhōng)国(guó)古代思(sī)想文化史上著(zhù)名的典籍(jí),属于诸家学(xué)派(pài)著作,是一部智慧(huì)之书,它能(néng)开启人们(men)心智(zhì),给人以(yǐ)启示(shì),给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及(jí)列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓言故事(shì)、神话故事、历(lì)史故事(shì)组成。

  而基(jī)本上则(zé)以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓(yù)言(yán)故(gù)事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神(shén)话(huà)、寓言故事和(hé)哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁着智慧的(de)光(guāng)芒(máng)。

  九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示是九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋相(xiāng)马原文译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示(shì)

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者(zhě),若灭(miè)若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下(xià)也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天(tiān)机(jī)也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;

  视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中间有(yǒu)没有(yǒu)可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一(yī)般的良马是可以从外形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的(de)好(hǎo)马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些(xiē)才智低(dī)下的人,可以告诉他们识别一般(bān)的良马的(de)方(fāng)法(fǎ),不(bù)能告(gào)诉他们识(shí)别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的叫(jiào)九方(fāng)皋的(de)人,他观察识别天下难(nán)得的好马(mǎ)的(de)本(běn)领(lǐng)绝不在我(wǒ)以下,请您(nín)接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋(gāo),派他去寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来(lái)报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来(lái),一看,却是(shì)匹(pǐ)纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达(dá)到了(le)这样的境界吗?这(zhè)正是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋他所观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不(bù)需要(yào)看见的(de);

  只观察他所需(xū)要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需(xū)要观察(chá)的。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯养使(shǐ)用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得(dé)的好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译(yì)和寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马文(wén)言文告诉我们看(kàn)问题要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言(yán)文翻译和(hé)寓(yù)意,供大家参(cān)考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子(zi)们都(dōu)是才能(néng)低下的人,对(duì)于好马的特征(zhēng),我可以告诉(sù)他们,对于千里马的特征,那只能(néng)意会,不(bù)可言传,仅(jǐn)凭(píng)自(zì)己相马的经验来判(pàn)断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中(zhōng),有一(yī)个名叫(jiào)九方皋的人(rén),他的相马技(jì)术不(bù)在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了(le)三(sān)个(gè)月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了(le)。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问(wèn):“那是什么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一(yī)匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑(hēi)色(sè)的公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不(bù)出(chū)来(lái),又(yòu)怎么能(néng)认识出千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说(shuō)道(dào):“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然(rán)达(dá)到(dào)了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的是马的天赋和内在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它(tā)的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要看(kàn)见的;只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的(de)。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后(hòu),果然是(shì)名不虚传的、天下少有的(de)千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其(qí)于(yú)马非臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太(tài)息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;视(shì)其(qí)所视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看(kàn)到(dào)本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智(zhì)慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人(rén)们心智,给(gěi)人以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事(shì)、神(shén)话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓(yù)言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音

评论

5+2=