橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

幼儿园晨间谈话内容有哪些小班,幼儿园晨间谈话内容有哪些中班

幼儿园晨间谈话内容有哪些小班,幼儿园晨间谈话内容有哪些中班 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻(fān)译及原文,陈(chén)情表翻(fān)译简短是(shì)翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道(dào)来治(zhì)理天(tiān)下的(de),凡是年(nián)老而德高(gāo)的旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢(ne)的。

  关于(yú)陈情表翻(fān)译及原文(wén),陈情表翻(fān)译简短(duǎn)以(yǐ)及(jí)陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译及(jí)原(yuán)文,陈情表翻译一句一译(yì),陈情表翻译简短(duǎn),陈情表翻译简化版,陈情表翻译及原文对照(zhào)等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情表翻(fān)译简短

  翻(fān)译(yì)节(jié)选:我想晋朝是用(yòng)孝道来(lái)治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老而德高的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的(de)程度(dù)更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候(hòu)曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官,担任过(guò)郎官职(zhí)务(wù),本来(lái幼儿园晨间谈话内容有哪些小班,幼儿园晨间谈话内容有哪些中班)就希望(wàng)做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言(yán):我因命运不好,很早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六(liù)个月,父亲就弃我(wǒ)而(ér)死去(qù)。

  我(wǒ)四(sì)岁的(de)时(shí)候,舅父强迫母亲改变了守节(jié)的志向(xiàng)。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时(shí)候经常生(shēng)病,九岁时不(bù)能(néng)走路。

  孤(gū)独无(wú)靠(kào),一(yī)直(zhí)到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没有比较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没有照(zhào)应(yīng)门户的童仆,生活孤单没(méi)有(yǒu)依靠(kào),只有自(zì)己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早(zǎo)被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年卧(wò)床(chuáng)不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

  到(dào)了(le)晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治(zhì)教化。

  先(xiān)前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推(tuī)举臣为优(yōu)秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的(de)事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特地(dì)下了诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命(mìng),任命我为太子的侍从。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份,担当侍奉(fèng)太子的(de)职务(wù),这(zhè)实(shí)在不是我杀身所能报答朝(cháo)廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表(biǎo)报告,加(jiā)以推(tuī)辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路;

  州县的(de)长官(guān)登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳(láo),但祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)的病却一天比一(yī)天重(zhòng);

  想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程(chéng)度更为严(yán)重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官(guān),担(dān)任(rèn)过(guò)郎官职务(wù),本来就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是(shì)一个(gè)低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚(hòu),怎敢犹豫(yù)不决而(ér)有非(fēi)分的(de)企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能(néng)想到晚上怎样。

  我(wǒ)如(rú)果没(méi)有(yǒu)祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;

  祖(zǔ)母(mǔ)如果没有我的照料,也无(wú)法度过她的余生。

  祖孙二(èr)人,互相依靠(kào)而维持生命(mìng),因(yīn)此(cǐ)我(wǒ)不能废止侍养(yǎng)祖母而远离。

  我现在的年龄四(sì)十四岁了,祖(zǔ)母现在的年(nián)龄九(jiǔ)十六岁了,这样看来(lái)我在陛下(xià)面前尽忠尽(jǐn)节的日子(zi)还很长(zhǎng),而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的(de)长官所能(néng)明白知晓的(de),天地神(shén)明,实在也都能(néng)明察(chá)。

  希望陛下能(néng)怜悯我的诚心,满足(zú)我微不足(zú)道的心愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)能够侥幸(xìng)地(dì)保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要结(jié)草衔环来报(bào)答陛下的恩(ēn)情(qíng)。

  我怀着(zhe)像犬马(mǎ)一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上(shàng)此表来使陛(bì)下知道这(zhè)件事。

  陈(chén)情表介绍

  文(wén)章从自己(jǐ)幼年的不幸(xìng)遭遇写起(qǐ),说明自己(jǐ)与祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙(xù)述祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以及自己(jǐ)应(yīng)该报养祖母的大(dà)义;

  除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之(zhī)恩(ēn)以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被(bèi)认定为(wèi)中国(guó)文学史上(shàng)抒情文的代(dài)表作(zuò)之一,有“读(dú)诸(zhū)葛亮《出师表》不流(liú)泪不忠,读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的说(shuō)法。

  相传晋武帝看了此表后很受感(gǎn)动,特赏(shǎng)赐给李(lǐ)密(mì)奴(nú)婢二人,并命(mìng)郡县按时给其祖(zǔ)母供养(yǎng)。

《陈情表》的原文(wén)和翻(fān)译

   《陈情(qíng)表》是三(sān)国两晋时期(qī)文学家(jiā)李(lǐ)密写给(gěi)晋武(wǔ)帝的奏(zòu)章。

  文(wén)章从自(zì)己幼年的不幸遭遇写(xiě)起(qǐ),说明自(zì)己与祖母相依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育(yù)自己的大(dà)恩,以及自己应该报养祖母的大义(yì);除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游(yóu)以外,又倾诉自(zì)己不(bù)能从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意(yì)恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看(kàn)看《陈情表》的原文和翻译(yì)吧!希望对(duì)你有所帮助(zhù)。

《陈情(qíng)表》的(de)原文和翻译(yì) 篇1

   原(yuán)文(wén):

   臣(chén)密言:臣(chén)以(yǐ)险衅,夙(sù)遭闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不行,零(líng)丁孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门(mén)衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑(jié)立(lì),形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离(lí)。

  (愍 一(yī)作(zuò):悯 茕茕孑立(lì) 一作:独立)

   逮奉圣朝(cháo),沐(mù)浴清化(huà)。

  前(qián)太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主(zhǔ),辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首(shǒu)所能上报(bào)。

  臣具以表闻(wén),辞不就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县(xiàn)逼迫,催臣(chén)上道(dào);州司临(lín)门,急于(yú)星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许(xǔ)。

  臣(chén)之(zhī)进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天(tiān)下,凡在故老,犹蒙矜育(yù),况臣孤苦,特(tè)为(wèi)尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜(jīn)名节。

  今臣(chén)亡国贱俘(fú),至微至(zhì)陋,过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优(yōu)渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄(yǎn),人(rén)命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母(mǔ),无以(yǐ)至今日,祖母无臣,无以(yǐ)终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相(xiāng)为命,是以区(qū)区(qū)不能(néng)废远(yuǎn)。

   臣密今(jīn)年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛(bì)下之日长,报养(yǎng)刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独(dú)蜀之(zhī)人(rén)士及二州牧伯(bó)所(suǒ)见明(míng)知,皇天(tiān)后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当(dāng)结(jié)草。

  臣不胜犬马怖(bù)惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣(chén)李密陈言(yán):我因命(mìng)运不(bù)好,很早就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲(qīn)就弃我而死去(qù)。

  我四(sì)岁的时(shí)候悔颂,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁时不能(néng)走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在(zài)家里又没(méi)有照应门户的童仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只有自己的(de)身体和影子(zi)相互安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘(liú)氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清明的政治教化(huà)。

  先(xiān)前(qián)有名叫逵的(de)太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来(lái)又有名(míng)叫荣的刺史推举臣(chén)为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事无(wú)人承担(dān),辞谢不接受(shòu)任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下了诏书,任命(mìng)我为郎中颤销(xiāo),不久(jiǔ)又蒙受国家(jiā)恩命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍奉太子的职(zhí)务,这实(shí)在不是我杀身所能(néng)报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路(lù);州县的长官登门(mén)督促(cù),比(bǐ)流(liú)星(xīng)坠落(luò)还(hái)要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一(yī)天比一天重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈(bèi)。

   我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的(de)程度更(gèng)为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求呢?只是因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命(mìng)即将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上(shàng)怎样(yàng)。幼儿园晨间谈话内容有哪些小班,幼儿园晨间谈话内容有哪些中班p>

  我如(rú)果(guǒ)没有祖母(mǔ),无法达到今天的地位;祖母(mǔ)如果没有我的照料,也无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人(rén),互相依靠(kào)而(ér)维持生命(mìng),因此(cǐ)我不能废(fèi)止侍养祖母而远离。

   我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的年龄九十六(liù)岁(suì)了,这样看来我(wǒ)在(zài)陛下面前尽忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百(bǎi)姓及益(yì)州、梁(liáng)州的(de)长官所能明白知晓的,天地(dì)神(shén)明,实在也都能明察。

  希望陛(bì)下(xià)能怜悯(mǐn)我的诚(chéng)心,满足我微不足(zú)道的(de)心(xīn)愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥幸地(dì)保(bǎo)全她的余生(shēng)。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了(le)也(yě)要结草衔环来报答陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜(shèng)恐惧(jù)的心情,恭(gōng)敬地呈上(shàng)此表来使(shǐ)陛下知道这件(jiàn)事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选(xuǎn)》卷三七。

  原题(tí)作(zuò)“陈情事表”。

   西晋人(rén)李密所著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇帝希望李密能(néng)出来做官(guān)。

  因为李密是蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著(zhù)名,当过官很有名气。

  所以(yǐ)皇帝希望(wàng)他能出来做官来服(fú)民心。

  并且(qiě)希望进一步扩充领土就更加希望天(tiān)下人(rén)以为晋(jìn)朝(cháo)清明(míng)来进一(yī)步取得他国民心(xīn)。

  李密孝顺(shùn)同样也有着浓厚的忠(zhōng)君(jūn)思想所谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但(dàn)他为了保全性命就写了(le)这(zhè)篇表。

  文章叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖(zǔ)母的大义(yì);除了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩(ēn)以外,又倾(qīng)诉(sù)自己不(bù)能从(cóng)命的苦衷,真情流(liú)露,委婉畅达。

  该文被认(rèn)定为中(zhōng)国文学史上抒情文的代表(biǎo)作之一(yī),有“读(dú)李密《陈情表(biǎo)》不(bù)流泪者不孝”的说法。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂)景元四年(263年),司马(mǎ)昭灭蜀(shǔ),李密沦为亡国(guó)之臣。

  司马昭之子司马炎废(fèi)魏元帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取怀柔政策(cè),极力(lì)笼(lóng)络蜀(shǔ)汉旧臣,征(zhēng)召(zhào)李(lǐ)密为太子洗(xǐ)马(mǎ)。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天下”为口实,以祖母供养无主为由(yóu),上《陈情表》以明志,要求暂(zàn)缓赴(fù)任,上(shàng)表恳辞。

   李密(mì)早有(yǒu)孝名,据《晋书》本传记载,李(lǐ)密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解(jiě)衣,饮膳汤药,必先(xiān)尝后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密(mì)不空有(yǒu)名也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴婢二人,并令郡县供应其祖(zǔ)母膳食,密遂得以终养(yǎng)。

   在李密写完这篇表后一年左(zuǒ)右的时(shí)间,刘氏就(jiù)去世了。

  他在家守孝两年后(hòu),出(chū)仕(shì)官职很小,因为当时的政局(jú)已(yǐ)相(xiāng)当稳(wěn)定,晋武帝不需(xū)要(yào)李密了,便不再(zài)重视他(tā)。

  李(lǐ)密做(zuò)了(le)两(liǎng)年官后辞去职(zhí)务(wù)。

   南(nán)宋(sòng)文(wén)学(xué)家赵与时在其著作《宾退录(lù)》中曾引用(yòng)安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪(lèi)者,其人(rén)必(bì)不(bù)忠(zhōng),读李令伯《陈(chén)情(qíng)表》而不堕泪者,其(qí)人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安子(zi)顺世通云。

  此三(sān)文遂被并称为抒情佳篇而传诵于(yú)世。

   陈情表之由来

   李密,字令(lìng)伯,犍为(wèi)武阳(yáng)人也(yě),一名(míng)虔(qián)。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时年数岁,感(gǎn)恋弥(mí)至(zhì),烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏有疾(jí),则涕泣(qì)侧(cè)息,未(wèi)尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必(bì)先(xiān)尝后进。

  有暇则讲学(xué)忘疲,而(ér)师(shī)事谯周,周门人方之游夏。

   少仕(shì)蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰(tài)始初(chū),诏征为(wèi)太(tài)子洗(xǐ)马。

  密以祖母年(nián)高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书(shū)曰:“臣(chén)以(yǐ)险衅(xìn),……臣(chén)生当陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览(lǎn)之曰:“士之有(yǒu)名,不(bù)虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘终,服阕,复以洗马(mǎ)征至洛。

  司(sī)空张华问之(zhī)曰:“安乐(lè)公何如?”密(mì)曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故(gù),对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶相与语,故(gù)得简雅(yǎ);《大诰》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与言者无己(jǐ)敌,言(yán)教是以碎耳。

  ”华(huá)善(shàn)之。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事,尝与人(rén)书曰:“庆(qìng)父(fù)不(bù)死,鲁难未已。

  ”从事白其(qí)书司(sī)隶,司隶以密在(zài)县清慎,弗之劾也。

  密有才能,常望内转,而朝(cháo)廷无援(yuán),乃迁汉中太守(shǒu),自以(yǐ)失分怀(huái)怨。

  及(jí)赐饯东堂(táng),诏密令赋诗,末章曰:“人(rén)亦有言,有因有缘。

  官无中人,不如(rú)归(guī)田。

  明明在(zài)上,斯语岂然!”武帝忿(fèn)之,于(yú)是(shì)都官(guān)从事(shì)奏免密官(guān)。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言(yán):臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩(hái)六月,慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅(jiù)夺母志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁(suì)不行(xíng),零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外(wài)无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五(wǔ)尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù)(rù);臣(chén)侍汤(tāng)药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四(sì)声,通“待”,等到(dào))奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴(fù)命。

  诏书特下(xià),拜(bài)臣郎(láng)中,寻(xún)蒙国恩(ēn),除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱(jiàn),当侍东宫(gōng),非臣陨首所(suǒ)能上(shàng)报(bào)。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣(chén)之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣(chén)孤苦(kǔ),特(tè)为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达(dá),不矜名节。

  今(jīn)臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋。

  过(guò)蒙(méng)拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日(rì)薄西山,气息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以(yǐ)至(zhì)今日;祖母无臣,无以终余(yú)年(nián)。

  母孙(sūn)二(èr)人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是以(yǐ)区(qū)区不能废(fèi)远(yuǎn)。

   臣密今年四(sì)十(shí)有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节(jié)于(yú)陛下(xià)之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士(shì)及二州(zhōu)牧伯所(suǒ)见明知(zhī),皇天后土(tǔ),实所(suǒ)共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣(chén)生当(dāng)陨首,死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

   《陈情(qíng)表(biǎo)》翻(fān)译

   臣(chén)子李密陈言:我因命运不好(hǎo),小时(shí)候遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚出(chū)生六个月(yuè),我(wǒ)慈爱的父(fù)亲就不幸去世(shì)了。

  经过(guò)了四年,舅父逼母亲(qīn)改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的(de)时(shí)候经常(cháng)生(shēng)病,九岁时还不会行(xíng)走。

  孤独无靠(kào),一直(zhí)到成人(rén)自立。

  既没有(yǒu)叔叔(shū)伯伯,又没什么兄弟,门庭衰(shuāi)微而福(fú)分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应(yīng)门户(hù)的童(tóng)仆(pū)。

  生活孤单没(méi)有依(yī)靠,每(měi)天只有自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖(zǔ)母又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕(rào),常年卧(wò)床不(bù)起,我侍(shì)奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从来就没(méi)有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治(zhì)教化(huà)。

  前任太(tài)守逵,考察后推举臣下(xià)为孝廉(lián),后任刺史荣又推举臣下为优秀(xiù)人才。

  臣下因(yīn)为(wèi)供奉赡(shàn)养祖母(mǔ)的(de)事无人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地(dì)下了(le)诏书(shū),任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命(mìng),任命我为太子洗(xǐ)马。

  像我这(zhè)样出(chū)身微贱(jiàn)地(dì)位卑下的人,担当侍奉太子的职(zhí)务(wù),这(zhè)实在不是我杀身捐躯所(suǒ)能报答朝廷的(de)。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书(shū)急切严峻(jùn),责备(bèi)我逃避命令,有意(yì)拖延(yán),态度傲慢(màn)。

  郡县(xiàn)长(zhǎng)官(guān)催促我立刻上路(lù);州官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想遵从(cóng)皇(huáng)上(shàng)的旨意赴京就职,但(dàn)祖母(mǔ)刘氏的病(bìng)却一(yī)天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈。

   我俯伏思(sī)量晋(jìn)朝(cháo)是用孝道来(lái)治理天下的,凡是年老而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,何(hé)况我的孤苦(kǔ)程度更为严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎(láng)官职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达(dá),并不顾惜名声节(jié)操(cāo)。

  现在我(wǒ)是(shì)一个(gè)低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非(fēi)分的企求呢(ne)?只(zhǐ)是因为(wèi)祖母刘(liú)氏寿命(mìng)即将终了,气(qì)息(xī)微弱,生命垂(chuí)危,早上不(bù)能(néng)想到晚上怎样。

  臣下我如果没(méi)有祖母,就没有今天(tiān)的(de)样子;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有我的照料,也无法度过她的余生。

  我们祖(zǔ)孙二人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我的内心(xīn)不愿废止奉(fèng)养,远离祖(zǔ)母。

   臣下(xià)我现在的年龄四(sì)十四岁(suì)了,祖母现在的年龄九十(shí)六(liù)岁了,臣(chén)下我(wǒ)在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的(de)日子还(hái)长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已(yǐ)经不多了。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许(xǔ)我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的(de)长官所亲眼目睹、内(nèi)心明白,连天(tiān)地(dì)神明(míng)也(yě)都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许(xǔ)我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全(quán)她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死了也要结草(cǎo)衔(xián)环(huán)来报(bào)答陛下的(de)恩情。

  臣下(xià)我怀着牛马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下(xià)知道这件事(shì)。

   注释(shì)

   险(xiǎn)衅(xìn)(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)幼(yòu)年(nián)时(shí)。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多(duō)指疾(jí)病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃(qì)我而死去。

   舅夺母(mǔ)志:指由于舅(jiù)父强行改(gǎi)变了李密母(mǔ)亲(qīn)守(shǒu)节的志向。

   成立(lì):长大成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功(gōng)幼儿园晨间谈话内容有哪些小班,幼儿园晨间谈话内容有哪些中班强近之亲:指比较亲(qīn)近的亲戚。

  古代丧礼制(zhì)度以亲属关系(xì)的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门:照应(yīng)门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕(qióng),孤单的(de)样子。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子(zi)。

   废离:废养(yǎng)而远离。

   清(qīng)化:清明(míng)的(de)政(zhèng)治教化。

   太守:郡的地(dì)方长官。

   察:考察(chá)。

  这里(lǐ)是推举的意思。

  孝(xiào)廉:汉代(dài)以来举荐人才的(de)一种(zhǒng)科目,举孝顺父母、品(pǐn)行(xíng)方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝(xiào)廉(lián)各一名,晋时仍保留此制,但(dàn)办(bàn)法和名额不(bù)尽(jǐn)相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉(lián)”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州(zhōu)的地方(fāng)长(zhǎng)官。

   秀才(cái):当时地(dì)方推举优秀人(rén)才的(de)一种科目(mù),这里是优秀人才的(de)意思(sī),与后(hòu)代科举的“秀(xiù)才”含(hán)义(yì)不同。

   拜:授官(guān)。

  郎(láng)中:官名(míng)。

  晋时各部有郎中。

   寻:不(bù)久(jiǔ)。

   除(chú):任命官职。

  洗(xǐ)马(mǎ):官名(míng)。

  太子的(de)属官(guān),在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫(gōng):太(tài)子居(jū)住的地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋慢:回(huí)避(bì)怠慢。

   州(zhōu)司(sī):州官。

   日笃:日益沉(chén)重。

   苟顺:姑且(qiě)迁就(jiù)。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级(jí)对上级常用的敬语。

   故老(lǎo):遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀(shǔ)汉(hàn)官署(shǔ)中担任过郎官职(zhí)务。

   矜:矜持(chí)爱惜(xī)。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容自己(jǐ)的私情。

   陛下:对帝(dì)王的(de)尊(zūn)称。

   乌鸟(niǎo)私情:相传(chuán)乌鸦能(néng)反哺,所以常用来比喻(yù)子(zi)女对父母的孝养之情。

   二州:指(zhǐ)益州和梁州。

  益州(zhōu)治所在今四川省成都市,梁州治(zhì)所(suǒ)在(zài)今陕西省勉县东(dōng),二州区域大(dà)致相当(dāng)于蜀(shǔ)汉所统辖的(de)范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古一州的长官(guān)称牧,又称方(fāng)伯,所以(yǐ)后代以牧(mù)伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明(míng)。

   愚(yú)诚:愚拙的至诚之(zhī)心。

   听(tīng):听许,同意(yì)。

   结(jié)草:据(jù)《左(zuǒ)传·宣公十五(wǔ)年》记载(zài),晋国大夫魏武(wǔ)子临死(sǐ)的(de)时候,嘱咐他的(de)儿子魏颗,把他(tā)的遗妾(qiè)杀死以(yǐ)后殉葬(zàng)。

  魏颗没有(yǒu)照他(tā)父亲说的话做。

  后来魏(wèi)颗跟秦(qín)国的杜回(huí)作(zuò)战,看见(jiàn)一个老人把草(cǎo)打了结(jié)把(bǎ)杜回(huí)绊倒(dào),杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗(kē)梦见(jiàn)结草的老(lǎo)人,他自称(chēng)是没(méi)有被杀(shā)死(sǐ)的魏武子遗妾的父亲。

  后来(lái)就把“结(jié)草”用(yòng)来作(zuò)为(wèi)报答恩人心愿的表示。

   犬(quǎn)马(mǎ):作(zuò)者自比(bǐ),表示谦(qiān)卑。

   行年四(sì)岁:年纪(jì)到了四岁。

  行年,经历(lì)的年岁。

   臣密言:开(kāi)头先写上上表人的姓名(míng),是表文(wén)的格式。

  当时的书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 幼儿园晨间谈话内容有哪些小班,幼儿园晨间谈话内容有哪些中班

评论

5+2=