橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

传颂和传诵是什么意思区别,传颂和传诵的意思

传颂和传诵是什么意思区别,传颂和传诵的意思 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)是《杞人忧天(tiān)》是(shì)一(yī)则寓言,出自《列传颂和传诵是什么意思区别,传颂和传诵的意思子(zi)·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天(tiān)文言文翻译及原文,列子杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译(yì)以及杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译(yì)及原文,杞人忧天文言(yán)文翻译及(jí)道理,列子杞人忧天文言文翻(fān)译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人忧天文(传颂和传诵是什么意思区别,传颂和传诵的意思wén)言文翻译及原文拼音版等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人(rén)忧天文言文翻译

  《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。

  小编整理了(le)杞人忧天文言文翻译,来看一(yī)下!

杞人忧天文言文原文(wén)

  杞国有人忧(yōu)天地崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。

  又有忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。

  若屈伸(shēn)呼吸,终(zhōng)日在天中(zhōng)行(xíng)止,奈何忧崩(bēng)坠乎(hū)”

  其(qí)人曰(yuē):“天果积(jī)气,日月星宿,不当(dāng)坠耶(yé)”

  晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“日月星宿,亦(yì)积(jī)气中之(zhī)有(yǒu)光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈地坏何(hé)”

  晓(xiǎo)之(zhī)者(zhě)曰:“地,积块(kuài)耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。

  若躇(chú)步跐蹈,终日在(zài)地上行止,奈何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜(xǐ)。

杞(qǐ)人忧(yōu)天翻译

  古代杞国有个人担心天(tiān)会(huì)塌(tā)、地(dì)会陷,自己无处存身,便食不下(xià)咽(yàn),寝不安席。

  另外又有个(gè)人为这个(gè)杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁,就去开(kāi)导(dǎo)他,说:“天不过是(shì)积聚(jù)的(de)气(qì)体罢(bà)了(le),没有哪个地方(fāng)没有空气(qì)的。

  你一(yī)举(jǔ)一(yī)动,一呼(hū)一吸,整(zhěng)天(tiān)都在天空里(lǐ)活动,怎么(me)还担心天会塌下来(lái)呢?”

  那人说(shuō):“天(tiān)是气体,那日(rì)、月、星、辰(chén)不就(jiù)会掉下来吗?”开(kāi)导他的人说:“日、月(yuè)、星(xīng)、辰也是空气(qì)中发光(guāng)的东西,即使掉下来,也不会(huì)伤害什(shén)么。

  ”

  那人又说(shuō):“如(rú)果(guǒ)地陷(xiàn)下去怎(zěn)么办?”

  开导他的人说:“地不过是堆积的土(tǔ)块罢了,填满了四(sì)处,没有什么地方是(shì)没有土(tǔ)块的,你行走跳跃,整天都在地(dì)上活动,怎么还担心地会(huì)陷下去(qù)呢?”

  (经(jīng)过这个人一解释(shì))那个(gè)杞(qǐ)国人才放下心来,很高兴;

  开导他(tā)的人(rén)也放了(le)心,很高兴。

杞人忧(yōu)天的故事

  公元前611年,楚国(guó)遇上(shàng)严(yán)重(zhòng)灾(zāi)荒,饿(è)死不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚(chǔ)之(zhī)四邻(lín)乘其危难群(qún)起攻楚。

  庸(yōng)国国君遂起兵(bīng)东进(jìn),并(bìng)率领南蛮附庸各国的军队会(huì)聚到(dào)选(今枝江)大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕。

  楚庄王火(huǒ)速派使者联合巴国、秦国(guó)从腹(fù)背攻打庸国。

  公元前611年,楚与秦(qín)、巴三国联军大举破庸(yōng),庸(yōng)都(dōu)方城四面(miàn)楚歌,遂为(wèi)三国(guó)所灭,楚(chǔ)王实现了“一鸣惊人”的壮志。

  时间来(lái)到了唐(táng)代(dài)。

  陆象先是唐朝(cháo)一个很有气量的人(rén)。

  当时太平(píng)公主(zhǔ)专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投(tóu)靠她,只有象先洁身自好,从不(bù)去巴结。

  先天二年,太平(píng)公主事发被杀,萧至忠等被(bèi)诛(zhū)。

  受这件(jiàn)事牵连的人很多,象先暗中化解,救了许多人,那些人(rén)事后都(dōu)不知道。

  先(xiān)天三(sān)年(nián),象先出任剑南(nán)道按察(chá)使,一个司马劝象先(xiān)说:“希望(wàng)明公(gōng)采(cǎi)取些杖罚来树立(lì)威名。

  要不然,恐怕没人(rén)会听我(wǒ)们的(de)。

  ”象先说(shuō):“当政的人(rén)讲理就可(kě)以(yǐ)了(le),何必要讲(jiǎng)严刑呢(ne)这(zhè)不是宽(kuān)厚(hòu)人的所为。

  ”

  六(liù)年,象先出任蒲州刺(cì)史。

  吏民(mín)有罪(zuì)了,大(dà)多开导教育一番,就放了。

  录事对象(xiàng)先(xiān)说:“明公(gōng)您不(bù)鞭打(dǎ)他们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人(rén)情都差不多的,难道(dào)他们(men)不明白我的话如(rú)果要用刑,我看(kàn)应该先从你(nǐ)开始。

  ”录(lù)事惭愧地退了(le)下(xià)去(qù)。

  象先(xiān)常(cháng)常说:“天下(xià)本来无事,都(dōu)是(shì)人自己给自(zì)己找麻(má)烦,才将事(shì)情越弄越糟(庸人自(zì)扰)。

  如果(guǒ)在开始(shǐ)就能清醒这(zhè)一点,事情就简(jiǎn)单多了(le)。

  ”

杞人忧天原文及翻译注(zhù)释

  杞(qǐ)人忧天的翻译及(jí)原文如下:

  译(yì)文:

  杞(qǐ)国(guó)有个人担心天地(dì)会崩塌,自己(jǐ)没(méi)有可以生存(cún)的地方(fāng),于(yú)指渗是睡不着吃不下。

  又有(yǒu)个人为(wèi)这个杞国(guó)人的传颂和传诵是什么意思区别,传颂和传诵的意思担心而担心,就去劝(quàn)导他(tā),说(shuō):“天不过是积聚的气(qì)体罢了,没有哪个地方是(shì)没有空气(qì)的(de)。

  你的举止呼(hū)吸,整天都(dōu)在(zài)空气(qì)中进行,为什(shén)么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天果(guǒ)真是积聚的气体,那么(me)太阳、月亮、星星就不会掉(diào)下来吗?”劝导他(tā)的人(rén)说(shuō):“太阳(yáng)、月亮(liàng)、星(xīng)星也是空(kōng)气中发光(guāng)的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁(shuí)。

  ”

  那人又说:“如果地陷(xiàn)下去了怎么办?”劝导他的人说:“地不过(guò)是堆积的土块罢(bà)了,它(tā)填满了四处,没有哪个地方(fāng)是没有孝逗山土(tǔ)块的。

  你的行走,整天都在地上(shàng)进行,为什么(me)还担(dān)心地会陷(xiàn)下去呢?”于(yú)是那个(gè)杞国(guó)人才放下心(xīn)来(lái)很开心,劝导他的(de)人也放下心来很开心。

  原文(wén):

  杞(qǐ)国有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之(zhī)所忧者(zhě),因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积(jī)气(qì)耳,亡处亡气巧中。

  若(ruò)屈伸呼(hū)吸(xī),终日在(zài)天中行止(zhǐ),奈何忧(yōu)崩坠乎?”其(qí)人曰:“天果(guǒ)积气,日、月(yuè)、星宿,不当坠耶?”

  晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿(sù),亦积气(qì)中之有光(guāng)耀(yào)者,只(zhǐ)使坠,亦不(bù)能有所中伤。

  ”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓(xiǎo)之(zhī)者(zhě)曰:“地,积块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块(kuài)。

  若躇(chú)步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人(rén)舍然(rán)大喜,晓(xiǎo)之者亦舍(shě)然(rán)大喜(xǐ)。

  详细介(jiè)绍:

  《杞人忧天(tiān)》是中国(guó)战国时期道家经(jīng)典著作《列子》中记(jì)载的一则寓(yù)言。

  这(zhè)则寓言通过杞人担忧(yōu)天(tiān)地崩坠(zhuì)的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担(dān)心和(hé)无穷无尽的忧愁,既自扰又(yòu)扰人的庸人,告诉人们不要毫(háo)无根据地(dì)忧虑和担心。

  全文寓意深(shēn)刻,形象鲜明,言(yán)简意赅(gāi),逻辑(jí)严谨,文气贯通,一气呵成。

  这则寓(yù)言(yán)见于(yú)《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。

  列子(zi)为了在(zài)文章中形象地说明(míng)其宇(yǔ)宙(zhòu)观与自(zì)然观,又从其宇(yǔ)宙(zhòu)观与自然观(guān)阐明其人生观(guān)而采用了这(zhè)则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 传颂和传诵是什么意思区别,传颂和传诵的意思

评论

5+2=