陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文的翻译(yì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(一般暧昧期多久确立关系,男人暧昧久了会不会动真心shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明(míng)白您(nín)所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的(de)书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡(s一般暧昧期多久确立关系,男人暧昧久了会不会动真心huì),头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的(de)话(huà),这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的(de)一言一行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的(de)翻译(yì),文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白(bái)您(nín)所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。
杖:名(míng)词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄一般暧昧期多久确立关系,男人暧昧久了会不会动真心(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解及(jí)翻译(yì)
文言文是(shì)中国古代的一(yī)种书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子(zi)原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说的(de)话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会(huì)在(zài)孩子身上印下(xià)深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反(fǎn)面角色(sè)的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一般暧昧期多久确立关系,男人暧昧久了会不会动真心
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了