橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

奶油奶酪可以放冷冻保存吗,奶油奶酪可以放冷冻保存吗多久

奶油奶酪可以放冷冻保存吗,奶油奶酪可以放冷冻保存吗多久 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短是(shì)翻译节选:我想晋(jìn)朝是(shì)用(yòng)孝道来治理(lǐ)天下的,凡(fán)是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的(de)程度(dù)更为严重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译及原(yuán)文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)简短(duǎn)以及陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻(fān)译一句一译,陈(chén)情表(biǎo)翻译简短,陈情表翻译简(jiǎn)化版,陈情表翻译及原文对照等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻(fān)译简短

  翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦的(de)程度(dù)更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官(guān)职务(wù),本来就希望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜名声节操。

  译(yì)文

  臣(chén)李密陈言:我(wǒ)因命运不好,很早就遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个月,父亲(qīn)就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候,舅(jiù)父强迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病(bìng),九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才有儿子(zi)。

  在外面没有(yǒu)比较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的(de)童仆,生(shēng)活孤单(dān)没有依靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己的身体和影子(zi)相(xiāng)互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝(hē)药(yào),从来(lái)就没有离开她(tā)。

  到了晋朝(cháo)建立,我蒙(méng)受着清明的政治(zhì)教(jiào)化(huà)。

  先(xiān)前有(yǒu)名叫逵(kuí)的太守(shǒu),察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡(shàn)养(yǎng)祖母的事无人承担(dān),辞谢不接受任(rèn)命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书(shū),任命我为(wèi)郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩(ēn)命(mìng),任命我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身份(fèn),担当侍(shì)奉太子的(de)职务,这实在不是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报(bào)告,加以推辞不(bù)去就(jiù)职(zhí)。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上路;

  州县(xiàn)的长官登门督促,比流星坠落还要急迫(pò)。

  我很想奉旨为(wèi)皇上(shàng)奔(bēn)走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的(de)病却(què)一(yī)天比一天重;

  想要姑且(qiě)顺(shùn)从自己的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)的(de),凡是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄(qī)苦的(de)程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻奶油奶酪可以放冷冻保存吗,奶油奶酪可以放冷冻保存吗多久(qīng)的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就(jiù)希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在我(wǒ)是一(yī)个低贱的亡(wáng)国(guó)俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到(dào)过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息(xī)微弱,生命垂危,早上(shàng)不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母(mǔ),无法达到今天的(de)地位;

  祖母如(rú)果没有我的照料,也无(wú)法(fǎ)度过(guò)她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我(wǒ)不能(néng)废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而远离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄(líng)九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛下面前(qián)尽忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的(de)日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对(duì)祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州(zhōu)的长官(guān)所能明白知晓的,天地(dì)神明(míng),实在也(yě)都(dōu)能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我微不足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全(quán)她的余生。

  我活着应当杀(shā)身报(bào)效朝廷,死了也(yě)要结草衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的(de)心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下(xià)知道这件事(shì)。

  陈(chén)情表介绍

  文章(zhāng)从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自(zì)己与祖(zǔ)母(mǔ)相依为命的(de)特殊感情,叙(xù)述祖(zǔ)母(mǔ)抚育自(zì)己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩以外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被(bèi)认定为中(zhōng)国文学史上抒(shū)情文的代表(biǎo)作之一,有(yǒu)“读诸葛亮《出师表(biǎo)》不流(liú)泪(lèi)不(bù)忠,读(dú)李密《陈情(qíng)表》不(bù)流泪者不孝”的说法(fǎ)。

  相传晋武帝看了此表后很(hěn)受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母(mǔ)供养。

《陈情表》的原文和翻(fān)译

   《陈情表》是(shì)三国两晋时期文学家李密写给晋武(wǔ)帝的奏(zòu)章(zhāng)。

  文章从(cóng)自己幼年的(de)不幸遭遇写起(qǐ),说(shuō)明自己(jǐ)与祖母相依为命的特(tè)殊感情,叙(xù)述祖母抚(fǔ)育(yù)自(zì)己的大恩,以(yǐ)及自己应该报(bào)养祖(zǔ)母的大义;除(chú)了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉(sù)自己不能从(cóng)命(mìng)的苦衷,辞(cí)意恳切,真情流露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  下面跟着我来看看(kàn)《陈情(qíng)表》的原(yuán)文和翻译吧!希望对(duì)你有所帮助。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文(wén):

<奶油奶酪可以放冷冻保存吗,奶油奶酪可以放冷冻保存吗多久p>   臣密(mì)言:臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi);行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志(zhì)。

  祖母刘(liú)愍臣(chén)孤弱,躬(gōng)亲抚养(yǎng)。

  臣少多(duō)疾病,九岁不行,零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期功(gōng)强近(jìn)之亲,内(nèi)无应门(mén)五尺之僮,茕茕孑立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐,臣(chén)侍(shì)汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立(lì) 一作:独立(lì))

   逮(dǎi)奉圣(shèng)朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣(chén)逵察(chá)臣孝廉;后刺史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣(chén)洗马。

  猥以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具(jù)以表(biǎo)闻(wén),辞不就职。

  诏(zhào)书切峻(jùn),责臣逋慢;郡县(xiàn)逼迫,催臣上道(dào);州司(sī)临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告(gào)诉不许。

  臣(chén)之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育(yù),况臣孤(gū)苦,特(tè)为(wèi)尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣(chén)亡国贱(jiàn)俘,至微至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀(jì)!但以刘日薄西(xī)山(shān),气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不(bù)虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日(rì),祖母无臣,无以终余(yú)年。

  母孙二(èr)人,更(gèng)相为命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今年(nián)九十(shí)有六,是臣尽节于(yú)陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也(yě)。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终(zhōng)养(yǎng)。

  臣(chén)之(zhī)辛苦,非独(dú)蜀之人士及二州牧伯所见明知(zhī),皇天后(hòu)土(tǔ),实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧(jù)之情(qíng),谨拜(bài)表以闻。

  (祖母 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣(chén)李密(mì)陈言:我因命运(yùn)不好,很早就遭(zāo)遇(yù)到了不(bù)幸,刚出(chū)生(shēng)六个(gè)月,父亲(qīn)就弃(qì)我而死去(qù)。

  我四(sì)岁(suì)的时候悔(huǐ)颂(sòng),舅父(fù)强(qiáng)迫(pò)母亲改(gǎi)变了(le)守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自(zì)抚养(yǎng)。

  臣小的时(shí)候经(jīng)常生病(bìng),九(jiǔ)岁时(shí)不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有(yǒu)儿子(zi)。

  在外面没有(yǒu)比较亲(qīn)近的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照(zhào)应门户的童仆,生活孤单没有依靠(kào),只有自己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有离开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明(míng)的政治教(jiào)化。

  先前有名(míng)叫(jiào)逵的太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名(míng)叫(jiào)荣的刺史推举臣为优(yōu)秀(xiù)人才(cái)。

  臣因为供奉赡养祖母的(de)事(shì)无人(rén)承担(dān),辞(cí)谢不(bù)接(jiē)受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙受(shòu)国(guó)家恩命(mìng),任命我为太子的(de)侍(shì)从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍(shì)奉太子(zi)的职务,这实在不是我(wǒ)杀(shā)身所能(néng)报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我(wǒ)怠慢不(bù)敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上(shàng)路;州(zhōu)县(xiàn)的长官登门(mén)督促,比流星坠落还要(yào)急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇(huáng)上(shàng)奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏(shì)的(de)病(bìng)却一天比(bǐ)一天重;想要(yào)姑(gū)且(qiě)顺从自己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝是用(yòng)孝道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程(chéng)度更为严(yán)重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱(jiàn)的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩(ēn)宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非(fēi)分(fēn)的(de)企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有(yǒu)祖母,无法达到(dào)今(jīn)天(tiān)的地位;祖(zǔ)母如果没有我的照(zhào)料,也无法(fǎ)度(dù)过(guò)她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生(shēng)命,因此我不(bù)能废止侍养祖(zǔ)母而远(yuǎn)离。

   我现(xiàn)在(zài)的年(nián)龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄(líng)九十六(liù)岁了(le),这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子(zi)还(hái)很长,而(ér)在祖母(mǔ)刘氏面前(qián)尽孝尽心的日(rì)子很短(duǎn)。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的(de)私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对(duì)祖母养老送终的心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的长官所能明白知晓的,天(tiān)地神明,实在也都能(néng)明察。

  希望(wàng)陛下能(néng)怜悯我的诚心(xīn),满足我微不(bù)足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝(cháo)廷(tíng),死了也要结草衔环来(lái)报答(dá)陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这件事。

   写作(zuò)背(bèi)景:

   《陈情表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七(qī)。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他写给晋(jìn)武帝(dì)的奏章。

  当(dāng)时时局(jú)动荡(dàng)皇帝希望李密能出来做官。

  因(yīn)为李密是蜀国人(rén)在蜀国(guó)又以孝(xiào)著名,当过官很有名气。

  所以皇帝希(xī)望他能出来做(zuò)官来服民心(xīn)。

  并且希望进一步扩充领土就更加希望天下人以为晋朝清明来进一步取得(dé)他国民心(xīn)。

  李密孝顺(shùn)同样也有着浓厚的(de)忠(zhōng)君思(sī)想所(suǒ)谓“一朝君主一朝臣”但他为了保全性(xìng)命(mìng)就写(xiě)了这篇(piān)表(biǎo)。

  文章叙述祖(zǔ)母抚育自(zì)己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖(zǔ)母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知(zhī)遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己(jǐ)不(bù)能从命(mìng)的苦衷,真情流露(lù),委(wěi)婉畅达。

  该文(wén)被认定为中(zhōng)国(guó)文学史上抒(shū)情文的代表作之一,有“读李密(mì)《陈(chén)情表(biǎo)》不(bù)流泪者不(bù)孝”的说法。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂)景元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀(shǔ),李密沦为亡国之(zhī)臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷采取怀(huái)柔政策(cè),极力笼络蜀汉旧(jiù)臣,征召李密为太子洗(xǐ)马(mǎ)。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口(kǒu)实,以祖母供养无(wú)主为由(yóu),上《陈情表》以(yǐ)明志,要(yào)求暂缓赴(fù)任,上表恳辞。

   李密早(zǎo)有孝名,据(jù)《晋书》本传记载,李(lǐ)密(mì)奉(fèng)事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾(jí),则涕泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤药,必先尝后进(jìn)。

  ”武帝(dì)览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐(cì)奴婢二人,并令(lìng)郡县供应(yīng)其祖母膳食,密遂得以(yǐ)终养。

   在(zài)李(lǐ)密写完这篇表后一(yī)年(nián)左(zuǒ)右的时间(jiān),刘氏就去世了。

  他在家(jiā)守孝两年后,出仕(shì)官职很小,因为当时的政局已相当稳定,晋武(wǔ)帝不需要李密(mì)了,便不(bù)再重视他。

  李密(mì)做了两年官后辞去(qù)职(zhí)务。

   南宋文学家赵(zhào)与时在其著作《宾退录》中曾引用(yòng)安子(zi)顺的(de)言论:“读(dú)诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令(lìng)伯《陈情表》而(ér)不堕泪者,其人(rén)必不孝,读(dú)韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不(bù)友。

  ”青城山隐(yǐn)士安子(zi)顺世通(tōng)云。

  此三文遂被并称为抒情佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈情表之(zhī)由来(lái)

   李密(mì),字令伯,犍为武阳人也,一(yī)名虔。

  父早亡,母何(hé)氏醮(jiào)。

  密(mì)时年数岁,感恋(liàn)弥(mí)至,烝烝之性,遂以成疾(jí)。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻(wén)。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必先尝后(hòu)进。

  有暇则讲学忘疲,而(ér)师事谯周(zhōu),周门人方之游(yóu)夏(xià)。

   少(shǎo)仕蜀,为(wèi)郎。

  数(shù)使吴,有(yǒu)才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖(zǔ)母年高,无人奉(fèng)养,遂不(bù)应命。

  乃上书(shū)曰:“臣以险衅,……臣生当陨身(shēn),死当结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名(míng),不虚然哉!”乃停召。

  后刘终(zhōng),服阕,复以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华问之曰(yuē):“安乐(lè)公何如(rú)?”密曰(yuē):“可次齐桓。

  ”华问其(qí)故(gù),对曰:“齐(qí)桓(huán)得管仲而霸,用竖刁(diāo)而虫(chóng)流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成(chéng)败一也(yě)。

  ”次问(wèn):“孔(kǒng)明言教何(hé)碎(suì)?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋(gāo)陶(táo)相与语,故得简雅(yǎ);《大诰》与凡人(rén)言,宜碎。奶油奶酪可以放冷冻保存吗,奶油奶酪可以放冷冻保存吗多久p>

  孔明与言者无(wú)己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出为温令,而憎(zēng)疾从(cóng)事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白其书司隶(lì),司隶以密(mì)在(zài)县清慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才能,常(cháng)望内(nèi)转,而朝廷(tíng)无援,乃迁汉(hàn)中(zhōng)太守,自以失分怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏(zhào)密令赋诗,末章曰:“人亦(yì)有言(yán),有因有(yǒu)缘。

  官(guān)无中(zhōng)人,不如(rú)归田(tián)。

  明(míng)明在上,斯语岂然(rán)!”武帝忿之,于是都官从事奏免(miǎn)密官。

  后卒于家。

《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言:臣以(yǐ)险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘(liú)夙(sù)婴(yīng)(yīng)疾病,常(cháng)在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐浴清化(huà)。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉(lián),后刺史臣荣(róng)举(jǔ)臣秀才。

  臣(chén)以供养(yǎng)无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书(shū)特(tè)下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍(shì)东宫,非臣(chén)陨首所能上(shàng)报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫,催臣上道(dào);州司临(lín)门,急于星(xīng)火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰(chí),则(zé)刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告(gào)诉不许:臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡(wáng)国贱(jiàn)俘,至微(wēi)至陋(lòu)。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希(xī)冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西山(shān),气(qì)息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今日;祖母无臣,无以终余(yú)年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命。

  是以区(qū)区不(bù)能废(fèi)远。

   臣密(mì)今年四十(shí)有(yòu)四,祖(zǔ)母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下(xià)之日长,报养刘之(zhī)日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明(míng)知,皇(huáng)天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听(tīng)臣微(wēi)志(zhì),庶(shù)刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情,谨拜(bài)表(biǎo)以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣(chén)子李密陈言(yán):我因命运不好,小(xiǎo)时候遭遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出生六个月,我慈爱(ài)的父亲就(jiù)不幸去世(shì)了。

  经过了(le)四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我从小丧(sàng)父(fù),便亲自对我加(jiā)以抚养(yǎng)。

  臣小的(de)时(shí)候经(jīng)常生病(bìng),九岁时还不会(huì)行走。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到成人(rén)自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯(bó),又(yòu)没什么兄弟,门庭衰微而(ér)福分(fēn)浅(qiǎn)薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲(qīn)戚,在(zài)家(jiā)里又(yòu)没有照应门户的童仆。

  生活(huó)孤单没有依(yī)靠,每天(tiān)只有自己(jǐ)的身(shēn)体和影(yǐng)子相互安慰。

  但(dàn)祖母又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭(fàn)喝药,从来就没有(yǒu)停止侍奉(fèng)而离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  前任(rèn)太守逵,考(kǎo)察(chá)后推举臣下为孝(xiào)廉,后任(rèn)刺史(shǐ)荣又推举臣(chén)下为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中(zhōng),不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太(tài)子的职务,这实(shí)在不是我杀身(shēn)捐躯所能报(bào)答(dá)朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切(qiè)严峻,责备我逃避命(mìng)令,有意拖延,态(tài)度(dù)傲慢。

  郡县长(zhǎng)官催促(cù)我立刻上路;州官(guān)登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想遵从皇(huáng)上的旨意赴(fù)京就职,但(dàn)祖母刘氏的(de)病却一(yī)天(tiān)比一天重(zhòng);想要姑(gū)且(qiě)顺(shùn)从自己的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分(fēn)狼(láng)狈。

   我俯伏思(sī)量晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年(nián)老而(ér)德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育,何况(kuàng)我的孤苦(kǔ)程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候(hòu)曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的(de)官,担任过郎(láng)官职务,本(běn)来就希望做(zuò)官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在(zài)我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹(yóu)豫不(bù)决而(ér)有非分的(de)企(qǐ)求呢(ne)?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想(xiǎng)到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  臣下(xià)我如果没(méi)有(yǒu)祖母,就没有(yǒu)今天的样(yàng)子;祖母如果没(méi)有我(wǒ)的照(zhào)料,也(yě)无法度过她的余生。

  我们祖(zǔ)孙二人,互相依靠(kào)而维持生命,因此我的内心不(bù)愿(yuàn)废止奉养(yǎng),远离祖(zǔ)母。

   臣(chén)下(xià)我现(xiàn)在的年(nián)龄四十(shí)四岁了,祖母现在的年龄(líng)九(jiǔ)十六岁(suì)了,臣下我(wǒ)在(zài)陛下(xià)面(miàn)前尽忠尽节的(de)日子(zi)还长着呢,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞(qǐ)求(qiú)能够(gòu)准许我完(wán)成(chéng)对祖(zǔ)母养老送终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅被蜀地的百姓(xìng)及益(yì)州、梁(liáng)州的长官(guān)所亲眼目睹(dǔ)、内心明白,连天(tiān)地(dì)神明(míng)也都看得清清楚楚。

  希望陛(bì)下能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允(yǔn)许我完成臣下一点小小(xiǎo)的心(xīn)愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我活(huó)着应当杀(shā)身(shēn)报效朝(cháo)廷(tíng),死了(le)也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下(xià)的恩情。

  臣(chén)下(xià)我怀着牛(niú)马一样不胜恐(kǒng)惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺(duó)母志:指由于舅父(fù)强行改变(biàn)了李密母亲(qīn)守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强(qiáng)近之(zhī)亲:指(zhǐ)比较亲近的亲戚。

  古代丧(sàng)礼制度以亲属(shǔ)关系的(de)亲疏规定服丧时间的(de)长短,服丧一年称“期”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小(xiǎo)功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应(yīng)门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤(gū)单(dān)无靠。

  茕茕,孤(gū)单的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子(zi)。

   废(fèi)离:废(fèi)养而远离(lí)。

   清化:清明的政治(zhì)教化(huà)。

   太守:郡的(de)地方长官(guān)。

   察:考察。

  这里是推举(jǔ)的意思。

  孝廉:汉(hàn)代(dài)以(yǐ)来举荐人才的一种科(kē)目,举孝顺(shùn)父母(mǔ)、品行方正的人。

  汉(hàn)武帝开始令郡国每年(nián)推举孝廉(lián)各一名,晋时仍(réng)保留此制,但办法和名额(é)不(bù)尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀才:当时(shí)地方推举优秀人(rén)才(cái)的(de)一(yī)种科目,这里是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含(hán)义(yì)不同(tóng)。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名。

  晋时各部(bù)有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任命官职。

  洗(xǐ)马(mǎ):官名。

  太子(zi)的(de)属(shǔ)官,在宫中(zhōng)服役,掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太(tài)子居(jū)住的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻(jùn):急切严厉(lì)。

   逋慢(màn):回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺:姑且迁就(jiù)。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中(zhōng)下级对(duì)上级常用(yòng)的敬语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾在蜀汉官署中(zhōng)担(dān)任(rèn)过郎官职务。

   矜:矜持爱(ài)惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官(guān)职(zhí)。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王(wáng)的(de)尊称。

   乌鸟私(sī)情(qíng):相传乌鸦能(néng)反哺(bǔ),所以常用(yòng)来比喻子女(nǚ)对父(fù)母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治(zhì)所在今四川省成都市(shì),梁州治所在(zài)今陕西(xī)省勉县东,二州区域(yù)大致(zhì)相(xiāng)当于(yú)蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后代以牧伯称刺史(shǐ)。

   皇(huáng)天后土:犹言天地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据(jù)《左传·宣公十五(wǔ)年(nián)》记(jì)载,晋国大夫魏武(wǔ)子(zi)临死的时候,嘱(zhǔ)咐他的儿(ér)子魏颗(kē),把(bǎ)他的遗妾杀(shā)死以后(hòu)殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他父亲说(shuō)的话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦(qín)国的杜回作(zuò)战,看(kàn)见一个老(lǎo)人把草打了结把杜(dù)回(huí)绊倒,杜回因此被擒。

  到(dào)了(le)晚上,魏颗梦见(jiàn)结草的老人,他自称是(shì)没(méi)有(yǒu)被杀死的魏武子(zi)遗妾的父亲。

  后(hòu)来就把“结草(cǎo)”用来(lái)作为报答恩人心愿的表(biǎo)示。

   犬马:作者自比,表示谦卑(bēi)。

   行年四(sì)岁:年纪到了(le)四(sì)岁(suì)。

  行年,经(jīng)历(lì)的年岁(suì)。

   臣密言:开头先写上上(shàng)表人(rén)的(de)姓名,是表文(wén)的(de)格式(shì)。

  当(dāng)时(shí)的书信(xìn)也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 奶油奶酪可以放冷冻保存吗,奶油奶酪可以放冷冻保存吗多久

评论

5+2=