屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是(shì)什么类(lèi)型(xíng)的短语是屈打成招的屈意思是冤枉(wǎng)的。
关于屈打成(chéng)招(zhāo)的屈是什么意思(sī),屈打(dǎ)成招是什么类型的短语以及屈打成(chéng)招的(de)屈是什么意思(sī)?,屈打成招(zhāo)的屈怎么什(shén)么意思,屈打(dǎ)成招是什么类型的短语(yǔ),屈打成招 释义,屈打成招(zhāo)文言文字(zì)词翻译等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
屈打成(chéng)招的(de)屈(qū)是什么意思,屈打(dǎ)成招是什么类型的短语
屈打成招的屈意思是冤枉。严刑拷打迫使(shǐ)无罪的人委(wěi)屈(qū)地冤(yuān)枉认罪。
屈(qū)打(dǎ)成招出自元·无(wú)名(míng)氏《争报(bào)恩(ēn)》第三折:“如今把姐姐拖到宫中,三(sān)推(tuī)六问,屈打成招。
”
屈打成(chéng)招的意思是(shì)清白无罪的人(rén)冤枉受刑,被迫招认(rèn)。
屈打成招近义词(cí):不白之冤、私(sī)刑逼供(gōng)、苦打成(chéng)招。
反义(yì)词(cí):宁(níng)死不(bù)屈、坚(jiān)贞(zhēn)不屈、不打自招(zhāo)、铁案(àn)如山。
屈打成招原(yuán)文典故:刘拟山家失金(jīn)钏(chuàn),掠问小女(nǚ)奴,具承卖于打(dǎ)鼓者(zhě)。
又掠(lüè)问打(dǎ)鼓(gǔ)者衣服、形状,求之不获,仍复(fù)掠问。
忽(hū)承尘上微嗽(sòu)曰:“我(wǒ)居(jū)君家(jiā)四十年,不(bù)肯一(yī)露形声,故不知有我,今则实(shí)不(bù)能忍矣。
此钏(chuàn)非(fēi)夫人不能(néng)检点杂物,误置漆奁中耶?”如言求之(zhī),果不谬,然小女奴已(yǐ)无完(wán)肤矣。
拟(nǐ)山终生愧悔,恒自道之曰:“时时不免有此事(shì),安能(néng)处处有此狐?”故仕宦二十(shí)余载,鞠狱未(wèi)尝以(yǐ)刑求。
译文:刘拟山家(jiā)丢(diū)了一(yī)只(zhǐ)金手镯,就(jiù)严(yán)刑拷打小女奴(nú),小女(nǚ)奴只好承(chéng)认(自己偷了)卖给了打着(zhe)鼓子(zi)捡破烂的人。
刘拟山又拷问(wèn)小女奴那打鼓人的衣着长相(xiāng),去(qù)找了半天都没有找到,于是又(yòu)拷问这个女奴。
忽然他家屋里天棚顶上有人轻声咳(ké)嗽(sòu)了一下说:“我在你(nǐ)家(jiā)住了四十(shí)年(nián),从来也不愿露出(chū)身形(xíng)声音来,因此你不知道(dào)有我(wǒ),今天我实在是(shì)看不下去了。
那个金(jīn)镯子是(shì)不是你夫人找(zhǎo)东(dōng)西(xī)时,错放在漆盒子(z等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待i)里了吗?”按照(zhào)那(nà)个声音提醒的去找(zhǎo),果(guǒ)然找(zhǎo)到了(le),然而小女(nǚ)奴此时已经被(bèi)打得体无(wú)完肤了(le)。
刘拟(nǐ)山(因为这件事)终生愧(kuì)疚后悔,常常对(duì)自己说:“时时难免(miǎn)有这种事,怎么能处处有(yǒu)这样的狐(hú)狸?”因此(cǐ)他当(dāng)官二十多年,审理案子从(cóng)来没有刑(xíng)讯逼供过。
屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)的(de)屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招(zhāo)供。
指无(wú)罪的(de)人冤(yuān)枉受刑,被迫招认有(yǒu)罪。
成语(yǔ)出处: 元·无名氏《争报恩(ēn)》第三折:“如今把(bǎ) 姐姐 拖到官中(zhōng),三推六(liù)问, 屈打成(chéng)招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招的近义词: 苦打成招 不(bù)白之冤 白(bái):弄清楚。
指遭受不(bù)明不白、无中生有的冤枉,不获得昭雪的屈就蒙(méng)受(shòu)不(bù)白之冤
屈打成招的(de)反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也(yě)不屈从以大义拒敌,宁死不屈让团(tuán)物,竞燎(liáo)身(shēn)于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服(fú)。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥三(sān)月二十九(jiǔ)日的广州起义》:“从容(róng)就义的 林觉民 ,在事前(qián)
成语语(yǔ)法: 复杂式(shì);作谓(wèi)语、宾语、状语;含贬义
常用(yòng)程度: 常用成(chéng)语(yǔ)
感情(qíng).色彩: 中性成语
成(chéng)语结构: 复(fù)杂(zá)式(shì)成语
产生年代: 古代成语(yǔ)
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液(yè)ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des a等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待veux par la torture
成语谜语(yǔ): 被打不过招认
读(dú)音注意: 招,不能读作(zuò)“zāo”。
写法(fǎ)注意(yì): 屈,不(bù)能写作“曲”。
歇(xiē)后语: 杨(yáng)乃武(wǔ)坐(zuò)牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了