杞人忧天(tiān)文言文翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文(wén)言文翻译是《杞(qǐ)人(rén)忧天》是(shì)一则(zé)寓(yù)言,出自《列子(zi)·天瑞篇》的。
关于杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻(fān)译(yì)以及杞人忧天文言文翻译及原文,杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及道理(lǐ),列(liè)子(zi)杞人忧(yōu)天文言文翻译,七(qī)上(shàng)杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì),杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及原文(wén)拼音版等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文(wén),列子(zi)杞人忧天文言文翻译
《杞人忧天》是(shì)一则(zé)寓言,出自(zì)《列子·天(tiān)瑞篇》。小编整理了杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译(yì),来看一下!
杞人(rén)忧天(tiān)文言文原文杞国有(yǒu)人忧天地崩(bēng)坠,身亡(wáng)所寄,废(fèi)寝食者(zhě)。
又有忧彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳(ěr),亡处(chù)亡气(qì)。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日(rì)在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其(qí)人曰:“天果积(jī)气,日月星宿,不当(dāng)坠耶”
晓之者曰:“日月星宿(sù),亦积气中(zhōng)之有光耀者,只使坠,亦(yì)不能有(yǒu)所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充(chōng)塞四虚,亡(wáng)处亡块。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上(shàng)行止,奈何忧其坏”
其人舍然(rán)大喜,晓(xiǎo)之者亦(yì)舍然大喜。
杞人忧天翻译古代杞国有个人担心天会塌(tā)、地(dì)会(huì)陷,自己无处存(cún)身,便食不下(xià)咽,寝不(bù)安席。
另外又有个人为(wèi)这个杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁,就去(qù)开导他,说(shuō):“天不过是(shì)积聚的气(qì)体(tǐ)咋能把自己弄成小喷泉呢,如何把女朋友弄成小喷泉罢了,没有哪(nǎ)个地方没有空气的(de)。
你一举一动,一(yī)呼一(yī)吸(xī),整天都在天空里活动(dòng),怎么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天是(shì)气体,那日、月、星、辰(chén)不就(jiù)会(huì)掉下(xià)来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是(shì)空气中发光的东西(xī),即使掉下(xià)来,也不会伤(shāng)害什么(me)。
”
那人(rén)又说:“如(rú)果地陷下去怎么办?”
开导他的人(rén)说:“地(dì)不过是堆积(jī)的土(tǔ)块罢了,填满了(le)四处,没有(yǒu)什么地方是没(méi)有土块(kuài)的(de),你行走跳跃,整天都(dōu)在地上活动,怎么还(hái)担(dān)心(xīn)地会陷下去(qù)呢?”
(经(jīng)过这个人一(yī)解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;
开导他的人(rén)也(yě)放了心,很高兴。
杞人忧(yōu)天的故事公元前611年,楚国遇上严(yán)重灾(zāi)荒,饿死(sǐ)不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。
楚之四邻乘其危(wēi)难群起攻楚。
庸国国(guó)君遂起兵东进,并率(lǜ)领南蛮附(fù)庸(yōng)各国的军(jūn)队会聚(jù)到选(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚国危(wēi)在旦夕。
楚(chǔ)庄王火速派使者联合(hé)巴国、秦国(guó)从腹背攻(gōng)打庸国。
公(gōng)元前611年(nián),楚与秦、巴(bā)三(sān)国联军大举破庸,庸都方城(chéng)四面(miàn)楚歌,遂为三国所灭,楚王(wáng)实现了“一鸣惊(jīng)人(rén)”的(de)壮志。
时(shí)间来到(dào)了唐代。
陆象先(xiān)是唐朝一个很有气量的(de)人。
当时太平公(gōng)主专权,宰相萧(xiāo)至忠(zhōng)、岑义等大臣都投靠她,只有象先(xiān)洁(jié)身自好(hǎo),从不去(qù)巴(bā)结。
先(xiān)天二年,太平公(gōng)主事发被(bèi)杀,萧至忠等被(bèi)诛。
受这件事牵连的人很多(duō),象先暗中化解,救了许多人,那(nà)些人(rén)事后都(dōu)不知(zhī)道。
先天(tiān)三年(nián),象(xiàng)先(xiān)出(chū)任(rèn)剑南道按察使,一个司马(mǎ)劝(quàn)象(xiàng)先说:“希望明公采取些(xiē)杖罚来树立威名。
要不然,恐(kǒng)怕没人(rén)会听我(wǒ)们的。
”象(xiàng)先说:“当政的人讲理就可以了(le),何必要讲(jiǎng)严刑呢这不(bù)是宽厚人的所(suǒ)为(wèi)。
”
六年,象先(xiān)出任蒲(pú)州刺(cì)史(shǐ)。
吏民有罪(zuì)了,大多开导教育一番,就放了。
录事对象先说:“明(míng)公咋能把自己弄成小喷泉呢,如何把女朋友弄成小喷泉(gōng)您不鞭打他们(men),哪里有威风!”象先说:“人情(qíng)都差不多的,难道(dào)他(tā)们不(bù)明白我的话如(rú)果要(yào)用(yòng)刑,我看应该先(xiān)从你开始。
”录事惭愧地(dì)退(tuì)了下去(qù)。
象先常(cháng)常说(shuō):“天下本(běn)来(lái)无事(shì),都是人自(zì)己给自(zì)己找麻烦,才将(jiāng)事情越(yuè)弄(nòng)越糟(庸(yōng)人自扰)。
如果在开始(shǐ)就能(néng)清(qīng)醒这一(yī)点,事情就简单多了。
”
杞人忧天原文及(jí)翻(fān)译注释
杞人忧天的翻译(yì)及(jí)原文(wén)如下:
译文(wén):
杞国(guó)有个(gè)人担心天地会(huì)崩(bēng)塌,自己没有(yǒu)可以生存的地方,于指渗是睡不着吃不下。
又(yòu)有个人为这个杞国人的担心而担心,就去劝导他,说(shuō):“天不过(guò)是积聚的气体罢了,没有哪个(gè)地方是没有空气的(de)。
你(nǐ)的举止呼(hū)吸(xī),整(zhěng)天都在空气中进行,为什么还担心(xīn)天会塌下来呢?”
那人说:“天(tiān)果真是积(jī)聚的(de)气体,那么(me)太阳、月亮、星星(xīng)就不会掉下来吗?”劝导(dǎo)他的人说:“太阳、月亮、星(xīng)星也是空(kōng)气中发光的(de)气(qì)体,即使掉下(xià)来(lái),也不会伤(shāng)害到谁(shuí)。
”
那人又说:“如果地陷下去了怎么办?”劝导他的(de)人说:“地(dì)不过(guò)是堆(duī)积的土块罢了,它填满了四(sì)处(chù),没有哪个地方是没(méi)有孝逗山土块(kuài)的(de)。
你的(de)行走,整天(tiān)都(dōu)在(zài)地上进行,为(wèi)什(shén)么还担心(xīn)地会陷下去呢(ne)?”于是那个杞国人才放下心来(lái)很开心,劝导他的人也放下心来很(hěn)开心。
原文:
杞国(guó)有人忧天地崩(bēng)坠(zhuì),身亡所(suǒ)寄,废寝食者(zhě)。
又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气巧(qiǎo)中。
若屈伸(shēn)呼吸,终日在(zài)天中行(xíng)止,奈何忧(yōu)崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果(guǒ)积气,日、月、星宿,不当坠耶(yé)?”
晓之(zhī)者曰:“日、月、星宿(sù),亦积气中之有光耀者(zhě),只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞四(sì)虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍(shě)然大(dà)喜,晓之者亦(yì)舍然大(dà)喜(xǐ)。
详(xiáng)细介绍:
《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是中(zhōng)国战国时期道家经典著(zhù)作《列子》中记载的一(yī)则(zé)寓言。
这(zhè)则寓言(yán)通过杞人担忧天地崩(bēng)坠(zhuì)的故(gù)事,嘲笑了那种整天怀(huái)着(zhe)毫无必要的担心和无(wú)穷无尽(jǐn)的忧(yōu)愁,既自扰又扰人(rén)的庸人,告诉人们不要(yào)毫无根据(jù)地忧虑和担心(xīn)。
全文寓意深刻,形(xíng)象鲜(xiān)明,言(yán)简意赅(gāi),逻(luó)辑严谨,文气贯通,一气呵成。
这则(zé)寓言见于《列子·天瑞篇》。
列子为了在文章中形象(xiàng)地说明其宇宙观与自然观,又从(cóng)其(qí)宇(yǔ)宙观与(yǔ)自然观阐(chǎn)明(míng)其人生观而采用了这则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 咋能把自己弄成小喷泉呢,如何把女朋友弄成小喷泉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了