橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马光(guāng)好学文言文翻译及注释(shì),司(sī)马光好学文言文翻译及原文是司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所(suǒ)以大(dà)家(jiā)在一起学习讨论时,别的兄弟(dì)会背诵了,就(jiù)去玩耍休息;(司马光却(què))独自留下来,专心刻苦(kǔ)地读书,一直到能够背的烂(làn)熟于心为止的。

  关于司(sī)马光好学文(wén)言文翻译及注释(shì),司马光好学文(wén)言文翻译及原文以及司马(mǎ)光好(hǎo)学(xué)文言文翻(fān)译及注(zh生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语ù)释,司马光好学文言文(wén)翻译阅(yuè)读答案,司(sī)马光好学文言文翻(fān)译及原文,司马光好学文言文翻译(yì)启(qǐ)示,司马光好学文言文翻(fān)译及答案(àn)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

司马光好(hǎo)学(xué)文言文翻译及注释,司马光好学(xué)文言(yán)文翻译及原文

  司马光幼年(nián)时,担(dān)心自己记诵诗(shī)书以备应(yīng)答的能力不如别人,所以大家在一起学习讨论时(shí),别的兄弟会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休(xiū)息;

  (司(sī)马光却(què))独(dú)自留下来,专(zhuān)心刻苦地读书(shū),一直到能够(gòu)背的烂熟于心为(wèi)止。

  (因(yīn)为)读书时下的工(gōng)夫多,收获大(dà),(所以)他所精(jīng)读(dú)和背诵(sòng)过的(de)书,就(jiù)能终身不忘。

《司马光(guāng)好学(xué)》翻译

  司马光幼年时,担心自己(jǐ)记诵诗(shī)书以备应答的能力不如(rú)别人,所(suǒ)以大家在一(yī)起(qǐ)学习讨论时(shí),别(bié)的(de)兄弟会背诵(sòng)了,就去玩耍休息;

  (司马(mǎ)光却)独自留下来(lái),专心刻苦(kǔ)地读书,一直(zhí)到(dào)能够背的烂(làn)熟于心为(wèi)止。

  (因(yīn)为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵(sòng)过(guò)的书,就(jiù)能终身不忘。

  司马光曾经(jīng)说:“ 读(dú)书不能不(bù)背诵,当你(nǐ)在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉(jué)的时候,吟咏读过的文章,想(xiǎng)想它的意思(sī),收(shōu)获就会非常大! ”

《司马光好(hǎo)学》原文

  司马温公幼时(shí),患记(jì)问不若人。

  群(qún)居讲习,众兄弟既成诵,游息矣(yǐ);

  独下帷绝编,迨能倍诵乃(nǎi)止(zhǐ)。

  用力(lì)多者收功远,其所(suǒ)精(jīng)诵,乃终身(shēn)不忘也。

  温(wēn)公尝言:“书(shū)不(bù)可(kě)不成诵。

  或在马上,或(huò)中夜(yè)不寝时,咏其文,思其义,所得多矣(yǐ)。

  ”(选自朱熹编辑的《三朝名(míng)臣言(yán)行录》)

《司马光好学》文言文翻译及注释是什么

  一、《山(shān)宴司马光好学》文言文翻译

  司马(mǎ)光幼年(nián)时(shí),担心自己(jǐ)记(jì)诵诗书以备应答(dá)的(de)能力不如别人(rén)。

  大(dà)家(jiā)在一起学习讨论(lùn)的时候,别的(de)兄弟(dì)都会背诵了,就去玩耍休息。

  司马光却独自留(liú)下(xià)来,专心刻苦(kǔ)地读书,直到能够熟(shú)练(liàn)地背诵为止。

  下工夫多(duō)的人往往(wǎng)收(shōu)获就大,司马光所(suǒ)精读和背诵过的文(wén)章,就能够终生(shēng)不忘。

  司马光曾(céng)经说:“读书不能不背诵,有时(shí)在骑马赶路的时候,有时在(zài)半夜睡不着(zhe)觉的(de)时(shí)候(hòu),吟诵(sòng)学过的文章,思(sī)考它的含义(yì),收获(huò)就会非常大。

  ”

  二(èr)、《司马光好学(xué)》注(zhù)释

  司(sī)马温(wēn)公(gōng):即司马光,他死(sǐ)后被追赠为温国公。

    

  患:担(dān)心。

    

  若:如(rú)。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵(sòng):背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其他故事

  1、制警枕  

  司(sī)马光退(tuì)居洛阳的时候,着手写《资治通(tōng)鉴》,他用圆木做了一(yī)个枕(zhěn)头,取名“警枕(zhěn)”,意(yì)在时(shí)刻警惕自(zì)己不要贪睡。

  头枕在这样(yàng)一(yī)块圆木头上,进人梦乡后,身子只要稍微(wēi)一动,“警枕”就会滚动,将自(zì)己惊醒(xǐng)。

  惊醒后的司(sī)马光立即起床,继续握笔写(xiě)书。

    

  2、卖马  

  司马(mǎ)光(guāng)在年老(lǎo)的时候(hòu),日子过得比较紧(jǐn)。

  有(yǒu)一次,家里没有钱用,他吩咐一位老兵嫌(xián)旦把他相伴多年的坐骑——一匹老(lǎo)马牵到市(shì)场上卖掉。

  老兵临走时,司马光叮咛(níng)道:“这匹(pǐ)马曾犯有(yǒu)肺病,要是有人买(mǎi)马,你要(yào)据实告诉人家。

  ”

  老兵(bīng)私下笑他迂腐,却(què)不能理解他(tā)对人诚实(shí)的用(yòng)心。

  司马光(guāng)竟(jìng)然如此真诚,芹唯扰这在一般人看(kàn)来,简(jiǎn)直(生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语zhí)是不(bù)可思议(yì)的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=