橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力

推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释,许行(xíng)古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之(zhī)惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易(yì),为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经(jīng)过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关(guān)于做人(rén)的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之(zhī)间(jiān)应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有尊(zūn)卑之(zhī)序(xù),朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随(suí)着救济(jì)他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品(pǐn)的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱,人们难(nán)道(dào)会(huì)去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前(qián)332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕(téng)国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交换的(de)重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的农业社会(huì)和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人(rén),治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处(chù)做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还(hái)没听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲学推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力

评论

5+2=