陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示(shì),陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国(guó)古代(dài)的(de)一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(z15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米hǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的(de)代(dài)表之(zhī)一(yī),但(dàn)也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不(bù)听我的(de)话(huà),这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您(nín)说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老师(shī),父母的(de)一言一行都会(huì)在孩(hái)子身上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母(mǔ)千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了