杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译是《杞人忧天(tiān)》是一(yī)则寓言,出自(zì)《列子(zi)·天瑞篇》的。
关(guān)于杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译以及杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译及(jí)原文,杞人忧天文言文翻(fān)译及道理,列(liè)子杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译(yì),七上杞人忧(yōu)天文言文翻译,杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译及原文拼音版等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
杞人(rén)忧天文(wén)言(yán)文翻(fān)译及原文,列子杞人(rén)忧天文(wén)言(yán)文翻译
《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是(shì)一则寓(yù)言,出(chū)自《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天(tiān)文言文翻译,来看一下!
杞人忧天文言文原文杞国有人(rén)忧天地崩坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄,废(fèi)寝食者。
又有忧彼之(zhī)所(suǒ)忧者,因(yīn)往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳,亡处亡气(qì)。
若屈伸呼吸,终日在天中行(xíng)止,奈何忧崩坠(zhuì)乎”
其(qí)人曰:“天果积(jī)气,日月星宿,不(bù)当坠耶”
晓之(zhī)者(zhě)曰:“日月(yuè)星宿(sù),亦积气中(zhōng)之有光耀(yào)者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏(huài)何”
晓之者曰:“地(dì),积(jī)块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上(shàng)行(xíng)止,奈何忧其坏(huài)”
其人(rén)舍然大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。
杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天翻译古代杞国有个人担(dān)心天会(huì)塌、地(dì)会陷,自己无处(chù)存身,便(biàn)食不(bù)下咽(yàn),寝不安席。
另外又有个人为(wèi)这(zhè)个杞国人实属和属实区别在哪,实属与属实的区别的忧愁而忧(yōu)愁,就去(qù)开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了(le),没有(yǒu)哪个地方没有空气的(de)。
你一举一动,一呼(hū)一吸,整(zhěng)天(tiān)都在天(tiān)空里活动,怎么(me)还担心天会塌下(xià)来呢?”
那(nà)人(rén)说:“天是气(qì)体,那日、月、星、辰不就(jiù)会掉(diào)下(xià)来吗?”开导他(tā)的人(rén)说:“日(rì)、月、星、辰也(yě)是空(kōng)气中发光的(de)东西,即(jí)使掉下来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如果地(dì)陷(xiàn)下去怎(zěn)么(me)办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的(de)土块罢了(le),填满了(le)四(sì)处,没有什么地方是没(méi)有土(tǔ)块的,你行走跳跃,整(zhěng)天都在地上活(huó)动,怎么还担心地会陷下(xià)去呢?”
(经过这个人一(yī)解释)那个杞国人才放下心(xīn)来,很(hěn)高(gāo)兴;
开(kāi)导(dǎo)他的人也放(fàng)了心,很高兴。
杞人(rén)忧(yōu)天的故事公(gōng)元前611年,楚国遇上严(yán)重灾荒(huāng),饿死不少百(bǎi)姓,楚庄王在韬光养晦“三年不鸣、不(bù)飞”。
楚之四邻乘其危难群起攻楚。
庸国国(guó)君遂起(qǐ)兵(bīng)东(dōng)进,并(bìng)率领南蛮附庸各国的军队会聚到选(今枝江)大举伐楚(chǔ),楚国危在旦夕。
楚(chǔ)庄王火速派(pài)使(shǐ)者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。
公元前611年,楚与(yǔ)秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城(chéng)四(sì)面楚歌,遂(suì)为三国所(suǒ)灭,楚(chǔ)王(wáng)实现了“一鸣惊人”的壮志(zhì)。
时间来到(dào)了唐代。
陆象先(xiān)是唐朝一个很有气量的人。
当时太平公主专权,宰相萧(xiāo)至忠(zhōng)、岑义等(děng)大臣都(dōu)投靠她,只有象先(xiān)洁(jié)身自(zì)好,从不去巴结。
先天(tiān)二年,太平公主事发被杀,萧至忠等被诛(zhū)。
受这件事(shì)牵(qiān)连(lián)的人很多,象先暗中化(huà)解,救了许(xǔ)多人,那些人事(shì)后都不知道。
先(xiān)天三(sān)年,象先出任剑南道按察使,一个司马(mǎ)劝象先说:“希望明公采取(qǔ)些杖罚来树立威名。
要(yào)不然(rán),恐怕没人会听我(wǒ)们(men)的(de)。
”象先说:“当政的人讲理就可以了,何(hé)必要讲严刑呢这(zhè)不(bù)是宽(kuān)厚人的所为。
”
六年(nián),象(xiàng)先出任蒲(pú)州刺史。
吏民有(yǒu)罪了,大(dà)多开(kāi)导教(jiào)育一番,就(jiù)放(fàng)了。
录事(shì)对象(xiàng)先说:“明公您不鞭(biān)打他(tā)们,哪里有威风!”象(xiàng)先说:“人情都差(chà)不多的,难道(dào)他们不(bù)明白(bái)我的话如(rú)果要用刑,我(wǒ)看应该先从你开始。
”录事惭愧(kuì)地退(tuì)了下去。
象先(xiān)常常说:“天下本来无事(shì),都是人自(zì)己给自己(jǐ)找麻烦,才将事情越弄越糟(庸(yōng)人自扰)。
如果在开始就(jiù)能清醒这(zhè)一(yī)点,事情就简单多了。
”
杞人忧天原文及翻译(yì)注释(shì)
杞人忧天的翻译及原(yuán)文如下(xià):
译文:
杞(qǐ)国有(yǒu)个人担心天地会崩塌,自己(jǐ)没(méi)有可以生(shēng)存(cún)的地(dì)方,于指渗是睡(shuì)不着吃不(bù)下。
又有个人为(wèi)这个杞(qǐ)国人的担心而担(dān)心,就去(qù)劝导(dǎo)他,说:“天不(bù)过是积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方是没有空气(qì)的。
你的举(jǔ)止(zhǐ)呼吸(xī),整天都在空(kōng)气(qì)中进(jìn)行,为什么还担心(xīn)天会(huì)塌下(xià)来呢?”
那(nà)人说:“天果真是积(jī)聚的气体,那么太阳(yáng)、月亮、星星就(jiù)不会掉下来吗(ma)?”劝导他的人说:“太(tài)阳、月亮(liàng)、星星也是空气(qì)中发(fā)光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷下去了怎么(me)办?”劝导他的人(rén)说(shuō):“地(dì)不过(guò)是堆积的土块罢了,它(tā)填满了四处,没有哪个(gè)地(dì)方是没(méi)有(yǒu)孝(xiào)逗山土块的。
你的行走,整天都在地(dì)上进(jìn)行,为什么还担心地会陷(xiàn)下去呢?”于是(shì)那个(gè)杞国人才(cái)放(fàng)下心来很开心,劝导他的(de)人(rén)也放(fàng)下心来(lái)很开心。
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝(qǐn)食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳(ěr),亡(wáng)处(chù)亡气巧中。
若屈伸(shēn)呼吸,终(zhōng)日在(zài)天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当(dāng)坠耶?”
晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不(bù)能(néng)有所(suǒ)中伤。
实属和属实区别在哪,实属与属实的区别 ”其人曰(yuē):“奈(nài)地坏(huài)何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四(sì)虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地(dì)上(shàng)行止,奈何忧其坏?”其(qí)人舍(shě)然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞人(rén)忧天》是中国战国(guó)时期道家经典著作《列子》中(zhōng)记载的(de)一则寓言。
这则寓言通过(guò)杞人担忧天地崩坠(zhuì)的故事,嘲笑了(le)那种整天怀着毫无必(bì)要的(de)担心(xīn)和无(wú)穷无尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰(rǎo)人的庸人,告诉人(rén)们不要毫(háo)无根据地(dì)忧虑和担心。
全(quán)文(wén)寓(yù)意深(shēn)刻(kè),形象(xiàng)鲜明,言简(jiǎn)意赅,逻辑严谨,文气贯通(tōng),一(yī)气(qì)呵成。
这(zhè)则(zé)寓言见于《列子·天瑞篇(piān)》。
列子为了在文(wén)章中形象地说明其宇宙观与自(zì)然观,又从其宇宙观与自然观阐明其人生观而采用了(le)这则(zé)寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 实属和属实区别在哪,实属与属实的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了