橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

毁掉一个老师最好的办法

毁掉一个老师最好的办法 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛的意思(sī),王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛怎样翻(fān)译是“王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛的。

  关于王于兴(xīng)师(shī)修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)怎样翻译以及(jí)王于兴师(shī)修我戈矛(máo)的(de)意思,王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)读音,王于(yú)兴师,修(xiū)我戈(gē)矛怎样翻译,王于兴师修(xiū)我(wǒ)矛(máo)戟怎么读,王于兴(xīng)师,修我矛戟(jǐ),与子偕作!等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译

  “王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  ”的(de)意(yì)思是君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛。

  该句出自《秦风·无衣(yī)》,全文(wén)为:岂曰(yuē)无衣?与子同袍。

  王(wáng)于兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同(tóng)仇!岂曰(yuē)无衣?与子同泽。

  王于兴(xīng)师,修我矛戟。

  与子偕作(zuò)!岂曰无(wú)衣?与子同裳(shang)。

  王于(yú)兴师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。

  与子偕(xié)行!译文:谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)长袍(páo)。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌与你同目(mù)标。

  谁说(shuō)我(wǒ)们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟,出(chū)发与你在(zài)一(yī)起。

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同穿那战裙(qún)。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌(dí)与你(nǐ)共前进。

  赏析:《秦风·无衣》是中国古(gǔ)代(dài)第(dì)一(yī)部诗(shī)歌总集《诗(shī)经》中的一(yī)首(shǒu)诗。

  这是一首(shǒu)激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的战歌,表(biǎo)现了秦(qín)国(guó)军民团结互助、共(gòng)御外侮(wǔ)的高(gāo)昂士气和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗,采(cǎi)用(yòng)了重章叠唱(chàng)的形式,抒写将(jiāng)士们在大敌当前(qián)、兵临城下之际(jì),以大局为重,与周(zhōu)王(wáng)室保持一致,一听“王于兴(xīng)师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈挥戟,奔赴前(qián)线共同(tóng)杀敌的(de)英雄(xióng)主义气概(gài)和爱国主义精神。

王于兴师(shī),修我戈矛,与子同仇是什么(me)意思(sī)

  君(jūn)王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同目标。

  《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名

  岂曰无(wú)衣(yī)?与子同袍。

  王于兴师(shī),修我戈矛(máo)。

  与子(zi)同仇!

  岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴(xīng)师,修我矛戟(jǐ)。

  与子(zi)偕作!

  岂曰无(wú)衣(yī)?与(yǔ)子同裳。

  王于兴师(shī),修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!

  译文

  谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目(mù)标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣。

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修(xiū)整我那矛与戟(jǐ),出发与你(nǐ)在一起。

  谁说我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿?与你同穿那战裙。

  君(jūn)王发兵去(qù)交战(zhàn),修(xiū)整(zhěng)甲(jiǎ)胄(zhòu)与刀兵,杀敌(dí)与你共前进。

  扩展(zhǎn)资料:

  这首诗(shī)充满了(le)激昂(áng)慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内(nèi)容,当是一首战歌。

  全诗表现了秦(qín)国军民团结互助、共御外(wài)侮的高昂士皮渣气和乐观精神(shén),其独具矫(jiǎo)健(jiàn)而爽朗的风格正是秦茄握(wò)运(yùn)人爱国主义精神(shén)的反映(yìng)。

  由于(yú)此诗旨(zhǐ)在歌颂,也就是(shì)说以(yǐ)“美”为主,所(suǒ)以对秦(qí毁掉一个老师最好的办法n)军来说有巨(jù)大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴国(guó)军(jūn)队攻陷(xiàn)楚国的首府(fǔ)郢都,楚(chǔ)臣申包胥(xū)到秦国求(qiú)援(yuán),“立(lì)依于(yú)庭墙而哭,日夜不(bù)绝声,勺饮不入(rù)口,七日,秦(qín)哀公为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃出”。

  于是(shì)一(yī)举击退了吴兵。

  诗(shī)共(gòng)三章,采(cǎi)用(yòng)了(le)重叠复沓的(de)形式颤梁(liáng)。

  每一章句(jù)数、字数相等,但结构(gòu)的相同并(bìng)不意味简单的、机(jī)械的重复,而(ér)是不断递进,有所发展的。

  如首章结句“与子(zi毁掉一个老师最好的办法)同仇”,是(shì)情绪方面(miàn)的(de),说的是他们有共同(tóng)的(de)敌人。

  二章结(jié)句“与子偕作”,作是(shì)起(qǐ)的意思,这才是行动的开(kāi)始。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前(qián)线共同杀敌了。

  参(cān)考资料来(lái)源:百(bǎi)度百科-国风(fēng)·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 毁掉一个老师最好的办法

评论

5+2=