橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 从善如流的上一句是什么?论语,从善如流的上一句是什么?三年级

  从善如流的(de)上一(yī)句是(shì)什(shén)么?论语,从善如(rú)流的上一句是(shì)什么?三年级是“从善如流”是成语,没有上一句,意思是(shì)听从好的(de)意见像水往低处流一样自然,形容能迅速而顺畅地接受别人(rén)的(de)正确意见(jiàn)的。

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  关于从善(shàn)如流的上(shàng)一句(jù)是什么?论语(yǔ),从善(shàn)如流的上一句(jù)是什(shén)么?三年级以(yǐ)及从善如流的上一句是什么?论语,从善(shàn)如流(liú)的上一句(jù)是什么三年级(jí)教材,从善如流的上(shàng)一句是什么?三(sān)年级,从善如流的下一句是什么,苏轼的从善如流的(de)上一句是(shì)什么(me)等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

从(cóng)善(shàn)如(rú)流的上(shàng)一(yī)句是(shì)什么?论语,从(cóng)善如流(liú)的上一句是什么?三年级

  “从善如流”是成(chéng)语,没(méi)有(yǒu)上一(yī)句,意思(sī)是听从好的意见像水往低处流一样(yàng)自然,形容(róng)能迅速而顺(shùn)畅地接(jiē)先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案受别人的正确意见。

  出(chū)自(zì)《左传·成公八年》:“君子曰:从(cóng)善如流,宜哉。

  ”“从善(shàn)如流”造句:1、他能从(cóng)善(shàn)如(rú)流,就是(shì)他(tā)所以成功的原因。

  2、一向固执己见的总经理(lǐ),这次竟然(rán)一改作风,从善如流了。

  3、既然大家都想提早散会,我(wǒ)就从善如流吧!4、在位者如(rú)果不(bù)能(néng)从善(shàn)如流,但知师心自用(yòng),便(biàn)将成为独裁一个。

  5、权位越高的人,越(yuè)要从善如(rú)流,这样才能建立(lì)伟大(dà)的事功(gōng)。

从善如流的上一句

  从善如流(liú)没有上一句。

  从善如流,汉语成(chéng)语,拼音为cóng shàn rú liú,意思(sī)是(shì)形(xíng)容能迅速(sù)而顺(shùn)畅地接受别人的正确意见。

  出自《左传·成公(gōng)八年》。

  从:听(tīng)从;善:好的,正确的(de);如流:好像流水向下,形容迅速。

  形容能(néng)迅速地接受别(bié)人的好意(yì)见(jiàn)。

  主谓式;作谓语、宾(bīn)语(yǔ)、定(dìng)语;指听从别(bié)人(rén)的意见(jiàn)。

  示(shì)例:鲁迅《华盖集续编·马上日记》:“八毛!”他也立刻懂得(dé),将五分钱(qián)让去(qù),真是(shì)“从善如流”,有正人君子的(de)风度。

  从善如流的意思(sī)是(shì)指采纳高(gāo)明(míng)正确的(de)意(yì)见和建议,接(jiē)受善意的(de)规劝,像流(liú)水那样畅快而自然。

  比(bǐ)喻(yù)乐(lè)于接受别人正确的(de)意见(jiàn)。

  出自(zì)《左传·成公八年(nián)》:“君(jūn)子(zi)曰:‘从善如流,宜哉。

  ’” 公元前585年,郑国不敌(dí)楚国的进攻,求救于晋(jìn)国。

  晋将栾书奉(fèng)命裤尺(chǐ)基前(qián)去救(jiù)援,使(shǐ)楚军退兵回国。

<先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案p>  后栾(luán)书又去攻打(dǎ)蔡国(guó),蔡(cài)国急忙(máng)向楚国求(qiú)救。

  楚国只好派公(gōng)子申(shēn)和公子成率军(jūn)救蔡。

  晋大将赵同和赵(zhào)括向栾(luán)书请战(zhàn),准(zhǔn)备率兵攻(gōng)打援蔡的楚(chǔ)军。

  这时,栾(luán)书(shū)的部下智庄子、范文子、韩献子阻止说,此次与楚军交战,胜了也不光荣,败(bài)困大(dà)了则会令人羞耻,于(yú)是建议(yì)收兵回国。

  栾书采纳了(le)他(tā)们(men)的建议。

  军中(zhōng)有(yǒu)人对此持异议(yì),认为辅佐栾(luán)书(shū)的有十一个人,只有智庄子等三人主张(zhāng)收兵(bīng),而主战的人占多(duō)数,因此(cǐ)应按多数人的想(xiǎng)法行事。

  栾(luán)书(shū)回(huí)答:“正确的(de)意见(jiàn)才能胡(hú)谨(jǐn)代表多(duō)数。

  智庄(zhuāng)子他(tā)们(men)是(shì)贤人(rén),他们的(de)正(zhèng)确(què)意见便能代表多数人(rén)的想法。

  ”于是,他下令退兵回国。

  过了两年,栾书率兵(bīng)攻下了蔡国后,又想去(qù)攻打楚国。

  智庄子、范文(wén)子、韩献子等(děng)人分(fēn)析了具体情况后,又建议栾书暂时不要攻打楚国,而(ér)去攻(gōng)沈国。

  栾书又一次采纳了他们的建议。

  栾书能正确听(tīng)取部下的意见,时人便称赞栾书以从(cóng)善如(rú)流的意(yì)思说(shuō):“栾书听(tīng)从好的、正确的意见(jiàn),就像流水向下那样,迅(xùn)速而又自然(rán)。

  ”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=