橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

邵阳学院是几本大学

邵阳学院是几本大学 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻(fān)译古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食(邵阳学院是几本大学shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之(zhī),又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们(men)得(dé)到(dào)向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之道的人邵阳学院是几本大学啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即(jí)使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了(le)儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了(le)一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他(tā)还(hái)意识到(dào)市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活(huó)动,对后世(shì)的(de)农(nóng)业社(shè)会(huì)和农业思想模式产生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的(de)思(sī)想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一(yī)代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释(shì)如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(约公(gōng)元前(qián)372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家(jiā)学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 邵阳学院是几本大学

评论

5+2=