橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光好学(xué)文言文(wén)翻译及注释,司(sī)马光好学(xué)文言文(wén)翻译及原文是(shì)司马光幼年时(shí),担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所以大(dà)家在一(yī)起(qǐ)学习讨论(lùn)时,别的兄弟会背诵了(le),就去玩耍(shuǎ)休息;(司马光(guāng)却)独自留下来,专心(xīn)刻苦(kǔ)地读书,一直到(dào)能够背的烂熟于心(xīn)为止(zhǐ)的(de)。

  关于司(sī)马光好(hǎo)学文言文翻译及注(zhù)释,司马光好学文言文翻译及原文以及司(sī)马光(guāng)好学文言(yán)文翻译及注(zhù)释,司马光(guāng)好学文言文翻译阅(yuè)读(dú)答案,司马光(guāng)好(hǎo)学文言文(wén)翻译及原文,司马光好学文言文翻(fān)译启示,司马(mǎ)光好学文(wén)言文翻译及答案等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

司马光(guāng)好学文言文翻(fān)译(yì)及注释(shì),司(sī)马(mǎ)光好学文言文翻译及原(yuán)文(wén)

  司(sī)马光幼(yòu)年时,担心自己记诵诗书以(yǐ)备应答(dá)的(de)能力(lì)不(bù)如别人,所以大家(jiā)在(zài)一起学习讨论时,别的兄弟(d二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音ì)会背诵了,就去玩耍休(xiū)息;

  (司马光(guāng)却)独自(zì)留(liú)下(xià)来,专心刻苦地读书,一直到能够背的(de)烂熟(shú)于(yú)心为(wèi)止。

  (因为)读(dú)书(shū)时下的工夫多,收获大,(所(suǒ)以)他所精(jīng)读和背(bèi)诵过的书(shū),就(jiù)能终身不(bù)忘。

《司马光好学》翻译

  司马光幼(yòu)年时(shí),担(dān)心(xīn)自(zì)己记(jì)诵诗二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音书以(yǐ)备应(yīng)答的能力不(bù)如别人,所以大家(jiā)在一起学习讨论时,别(bié)的兄弟(dì)会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休息;

  (司马光却(què))独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫(fū)多,收(shōu)获大(dà),(所以)他所(suǒ)精读和背(bèi)诵过的书,就能终身(shēn)不忘。

  司马光(guāng)曾(céng)经说:“ 读(dú)书不能不背诵,当你在骑马走路的(de)时候,在半夜睡不着觉(jué)的时候,吟(yín)咏读过的文章,想想它的意思,收(shōu)获就会非常(cháng)大! ”

《司马(mǎ)光好学》原(yuán)文

  司马温公幼时,患(huàn)记问不若人。

  群(qún)居讲习,众(zhòng)兄弟(dì)既成诵(sòng),游息矣;

  独下帷(wéi)绝编(biān),迨(dài)能(néng)倍诵乃止(zhǐ)。

  用(yòng)力多者收(shōu)功远,其所精诵,乃终身(shēn)不忘(wàng)也(yě)。

  温公尝言:“书(shū)不可不(bù)成诵。

  或在(zài)马上,或中夜不寝(qǐn)时,咏其(qí)文,思其(qí)义,所得多矣。

  ”(选自朱熹编辑的《三朝名臣言行录》)

《司马光好学(xué)》文言文翻译及注释(shì)是什么(me)

  一、《山宴司马光(guāng)好学(xué)》文言文翻译

  司马光幼年时,担心自(zì)己记诵(sòng)诗书以备应答的(de)能力(lì)不如(rú)别人。

  大家在一起学习讨论的时候,别的(de)兄弟都会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休(xiū)息。

  司马光却独自留(liú)下来,专心刻苦地(dì)读(dú)书,直到能够熟练地背诵为(wèi)止。

  下工夫多的人(rén)往往(wǎng)收获就大,司(sī)马(mǎ)光所精读(dú)和背诵过的文章,就能(néng)够终生(shēng)不忘。

  司马光曾经说:“读书不能不(bù)背诵,有(yǒu)时在骑马赶路的时候,有(yǒu)时在半夜(yè)睡不(bù)着觉的时候(hòu),吟诵学过的(de)文章,思考它的含(hán)义,收获(huò)就(jiù)会(huì)非常大。

  ”

  二、《司马(mǎ)光好学(xué)》注(zhù)释

  司马温公:即司马光,他死后被追赠为(wèi)温国(guó)公。

    

  患:担心。

    

  若:如(rú)。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵(sòng):背诵。

  倍(bèi),同“背(bèi)”。

    

  尝(cháng):曾(céng)经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马(mǎ)光的其他故事(shì)

  1、制警枕  

  司(sī)马(mǎ)光退居洛(luò)阳(yáng)的时候(hòu),着手写《资治通鉴》,他用圆木做了(le)一个枕头,取名“警(jǐng)枕”,意在时刻警惕(tì)自(zì)己(jǐ)不要(yào)贪(tān)睡。

  头枕在这样一块圆木头上,进(jìn)人(rén)梦乡(xiāng)后,身子只要(yào)稍微(wēi)一动,“警枕”就(jiù)会滚(gǔn)动,将自己惊醒(xǐng)。

  惊醒(xǐng)后的(de)司马光立即起床,继续握(wò)笔(bǐ)写(xiě)书。

    

  2、卖(mài)马  

  司马光在年老的时候,日子过得比较紧。

  有一次,家里没有(yǒu)钱用,他吩(fēn)咐(fù)一(yī)位(wèi)老兵(bīng)嫌旦把他相伴多年的(de)坐骑——一匹老马牵到市(shì)场上(shàng)卖(mài)掉。

  老(lǎo)兵(bīng)临走时,司(sī)马光叮咛道:“这匹(pǐ)马曾犯有肺病,要是(shì)有(yǒu)人(rén)买马,你(nǐ)要据实告诉人家(jiā)。

  ”

  老兵私(sī)下笑他迂腐,却不能理解他对(duì)人(rén)诚实的用心。

  司马光(guāng)竟然(rán)如此(cǐ)真(zhēn)诚,芹唯(wéi)扰这在一般人看来,简直是(shì)不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=