橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大

酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所溺翻译是(shì)“而智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸(huò)患常(cháng)积于忽微而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译以及祸患常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸患常(cháng)积(jī)于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺翻译,而(ér)智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译的而(ér),而智勇多困于所溺(nì)是(shì)什么意思等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

祸患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫(fū)祸(huò)常积(jī)于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)翻译

  “而智勇多(duō)困于所溺(nì)”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰。

  出(chū)自《五代史(shǐ)伶(líng)官传序》:“故方其盛(shèng)也,举天下之豪杰莫能与(yǔ)之(zhī)争;

  及其(qí)衰也,数十伶人困之,而(ér)身死国(guó)灭,为天下笑。

  夫祸(huò)患常积(jī)于忽微(wēi),而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄(zhuāng)宗强盛的(de)时候,普天(tiān)下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰败的时酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大候,几十个(gè)伶人(rén)围困(kùn)他,就自(zì)己丧命(mìng),国家灭亡(wáng),被天(tiān)下人(rén)讥笑。

  可见祸患常常是(shì)由微(wēi)小的(de)事情积累而(ér)成的,聪明勇(yǒng)敢的人(rén)反而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰,难道只有宠爱伶(líng)人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五(wǔ)代史伶官传序》是宋(sòng)代文学家欧(ōu)阳修创作的一(yī)篇史论。

  此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明(míng)国家兴衰(shuāi)败亡不由天命而取决于“人事(shì)”,借以告诫当(dāng)时北宋(sòng)王朝执政者要吸取历史(shǐ)教(jiào)训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山(shān),提出全文(wén)主旨:盛(shèng)衰之理,决定于人(rén)事。

  然后便从(cóng)“人事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗(zōng)由(yóu)盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具(jù)体(tǐ)论证主旨。

  具体写法上(shàng),采(cǎi)用先(xiān)扬后抑和(hé)对比(bǐ)论证的方(fāng)法,先极赞庄宗成功(gōng)时意(yì)气之盛,再(zài)叹(tàn)其失败时形势(shì)之衰(shuāi),兴(xīng)与亡、盛与衰前后对照,强(qiáng)烈感(gǎn)人,最后再辅以(yǐ)《尚书(shū)》古(gǔ酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大)训,更增强了(le)文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史论结合(hé),笔带感慨,语调顿(dùn)挫多姿(zī),感染力很强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 酱油瓶一般多高 酱油瓶直径一般多大

评论

5+2=