橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期

  自(zì)相矛(máo)盾选自(zì)哪本书作者是(shì)谁,自相矛盾选自哪(nǎ)本(běn)书作(zuò)者是谁时(shí)期是《自相矛盾(dùn)》选自(zì)《韩非(fēi)子》一书的。

  关于自相矛盾选(xuǎn)自哪(nǎ)本书作者(zhě)是(shì)谁,自相(xiāng)矛(máo)盾选自哪本书作者是谁时期以及自相(xiāng)矛盾选自哪本书作(zuò)者是谁,自相矛盾选(xuǎn)自(zì)哪(nǎ)本书(shū)作(zuò)者是(shì)谁哪个朝代,自相矛盾选自哪本书(shū)作者是谁时期,自(zì)相矛盾选自哪本书作者是什么(me)时期的什么家谁,自相(xiāng)矛盾选自(zì)哪本书籍等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

自相矛盾选(xuǎn)自哪本书作杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译者是谁,自相矛盾选自(zì)哪(nǎ)本书作者是谁时期(qī)

 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 《自相(xiāng)矛盾》选自《韩非(fēi)子》一书(shū)。

  《韩(hán)非子(zi)》是(shì)法家学派的代表(biǎo)著作,共二十卷。

  韩非(约公元(yuán)前280~233年),后人称韩非子或韩子(zi),战国时期韩国人(rén),为韩国公(gōng)子,与李斯同学于(yú)荀子,喜好刑(xíng)名法术之学,为法家学派代表人物。

  原文:楚人有(yǒu)鬻盾与矛者,誉(yù)之曰:“吾盾之坚,物(wù)莫能陷也。

  ”又誉(yù)其矛曰:“吾矛之(zhī)利(lì),于物无(wú)不陷也。

  ”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其(qí)人弗能应也。

  众皆笑(xiào)之。

  夫不可陷之(zhī)盾与无不陷(xiàn)之矛(máo),不可同世而立。

  译文:在(zài)战国(guó)时期,楚国(guó)有个卖矛和盾的人,他先(xiān)夸耀自(zì)己的(de)盾很坚硬,说:“无论用什么(me)东西都无法破坏它(tā)!”然(rán)后(hòu),他又夸耀自(zì)己的(de)矛很锐利,说(shuō):“无论什么(me)东西(xī)都能被它破(pò)坏(huài)!”,市场上的人(rén)质问他(tā):“如果用你的矛去(qù)刺(cì)你的(de)盾,它们将怎么样?”,那个人无(wú)法回答。

  众人嘲笑他。

  无法被刺穿的盾牌和能刺破所有盾的长矛,是不可能共同存在的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=