文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于(yú)文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释以及(jí)文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文(wén)有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;
治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教(jiào)民(mín)稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之(zhī)有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司(sī)徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙(xù),朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之(zhī)忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓(wèi)之仁(rén)。
是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若(ruò);
麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦(jù)大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到(dào)门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处(chù)住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的(de)门徒(tú)陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算是损害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事(shì)。
况且一个人的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体力的人被人统(tǒng)治;
被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义之(zhī)道(dào),夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的(de)忧虑。
把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财物(wù)分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下让给(gěi)别(bié)人是容(róng)易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。
即(jí)使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺(qī)骗他(tā)。
布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相唯物主义者和唯心主义者什么意思,唯心主义者是啥同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);
五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物(wù)品的本性决定的(de)。
有(yǒu)的相差(chà)一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的(de)相差(chà)千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等(děng)同起来(lái),这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。
制(zhì)作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数(shù)十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕(téng)文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的要求(qiú),划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食。
他(tā)以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世(shì)的农业(yè)社(shè)会(huì)和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大的影响。
孟子简介(jiè)孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒(rú)家代(dài)表(biǎo)人物。
著有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网
古(gǔ)诗(shī)文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原(yuán)文(wén)
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也(yě)。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”
二、翻译
有个(gè)研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住处(chù)。
他的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。
况且一个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被(bèi)人(rén)统治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家(jiā)学派(pài)的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山东(dōng)滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。
唯物主义者和唯心主义者什么意思,唯心主义者是啥 6、与:给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人。
战国时(shí)期著名哲(zhé)学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的(de)代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 唯物主义者和唯心主义者什么意思,唯心主义者是啥
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了