橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

独肖有哪几个

独肖有哪几个 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批(pī)判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于(yú)一妇(fù)人,则可矣,其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安(ān)可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子(zi)赐(cì)给(gěi)爵(jué)位(wèi),任用独肖有哪几个他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其(qí)他(tā)的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八(bā)年(nián)(公元(yuán)867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年(nián)就(jiù)试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看(kàn)到他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做(zuò)房(fáng)子(zi)让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的(de)前妻(qī)对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要(yào)以(yǐ)匡正国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的(de)后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的(de)。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识(shí):

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时(shí)节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分衣服食(shí)物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而(ér)没(méi)有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他(tā)的没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和七年(nián)),大(dà)中十三(sān)年(公元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(su独肖有哪几个ǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二(èr)三(sān)年就试期”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越(yuè)王(wáng)钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开平三年)去(qù)世(shì),享年(nián)77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家务事(shì),有些(xiē)年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极(jí)点了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再(zài)听说(shuō)了(le)。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急(jí)于享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离(lí)他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见到他的(de)前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中(z独肖有哪几个hōng),朱(zhū)买臣却成了(le)讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 独肖有哪几个

评论

5+2=