陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。一(yī)直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完(wán)全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对(duì)上司(sī)要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
<1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元p> 欲:想(xiǎng)要。杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻译
文(wén)言文是中国(guó)古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦时期(qī)的(de)口语为基(jī)础而形成(chéng)的书(shū)面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩(hái)子(zi)身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)这类反面角色的代表之一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻(fān)译(yì),文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话(huà),主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈(chén)万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了