橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国为什么叫兔子国

中国为什么叫兔子国 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生(shēng)乎吾前(qián)其闻(wén)道也(yě)固先乎吾(wú)翻译句式,生乎(hū)吾前其闻道也固先乎(hū)吾翻译成现(xiàn)代汉语是这句话的意思(sī)为生在我前面,他(tā)懂得道理本来就早于我的。

  关于生乎吾前其闻(wén)道也(yě)固(gù)先(xiān)乎(hū)吾翻译(yì)句式,生(shēng)乎(hū)吾前(qián)其闻道也固先乎(hū)吾(wú)翻译成(chéng)现(xiàn)代汉(hàn)语(yǔ)以及生乎吾前其闻(wén)道也(yě)固先乎吾翻译(yì)句式,生乎吾前其闻(wén)道也(yě)固先乎吾翻译乎,生乎吾前其闻道也固(gù)先(xiān)乎吾翻译成现代汉语,生乎吾前其闻道也固先乎吾的翻译,生乎吾前其闻道也固先(xiān)乎吾吾从而师(shī)之的意思等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

生乎吾前(qián)其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先(xiān)乎吾翻译成现代(dài)汉语

  这句话(huà)的意思为(wèi)生在我前面(miàn),他懂得道理本(běn)来就早于我。中国为什么叫兔子国 #ff0000; line-height: 24px;'>中国为什么叫兔子国>  出自(zì)韩愈的《师说》,本文(wén)中(zhōng),小编整理了这(zhè)篇(piān)文言文(wén)的(de)相关知(zhī)识,快来看看吧(ba)!

《师(shī)说》创作背景

  《师说》大约(yuē)是作者于贞元十七年至十八年(公元(yuán)801—公(gōng)元(yuán)802年),在京任国子监四门(mén)博士(shì)时所作。

  作(zuò)者到国子监上任后,发现科场黑暗,朝(cháo)政腐败,吏制弊端重重,当时的上层社会,看不起教书之人。

  在士大夫阶层中存在着既不愿(yuàn)求师,又“羞于(yú)为师(shī)”的观念。

  作(zuò)者借用回答(dá)李蟠的提问撰写(xiě)这篇文(wén)章,以澄清(qīng)人们(men)在“求师”和“为师”上的模糊认识。

《师说》作者(zhě)简介

  《师说(shuō)》大约是作者于贞元十(shí)七年至十八年(公元801—公元802年),在京(jīng)任国子监四门博士时所(suǒ)作。

  作者到国子监(jiān)上任(rèn)后,发(fā)现科场黑暗(àn),朝(cháo)政腐败,吏制弊端(duān)重重,当(dāng)时的上层社会,看不起教书之(zhī)人(rén)。

  在士大(dà)夫阶层中存在(zài)着既不愿求师,又“羞于为师”的(de)观念。

  作者借(jiè)用回答李蟠的提问撰写(xiě)这(zhè)篇文章(zhāng),以(yǐ)澄清人们(men)在“求师”和(hé)“为(wèi)师(shī)”上(shàng)的模(mó)糊认识。

生乎吾前(qián)其闻道也(yě)固先乎吾是什么(me)句式

  “生乎吾前,其闻道也固先乎吾”这句话中有两处(chù)介(中国为什么叫兔子国jiè)宾结构状语(yǔ)后置。

  1、生乎吾前:在我之前(qián)出生。

  将“带郑乎(hū)吾前(qián)(在我之前)”这个状语放在谓语动词“生(出生)”的后面,是文(wén)言文(wén)常见的“状(zhuàng)语(yǔ)余行局后(hòu)置(zhì)”。

  2、先(xiān)乎吾:比我(wǒ)早。

  同样是将“乎(hū)吾(比我)”这个状语放在谓语形容词“先(早)”的后面。

  文(wén)言文的状语并不(bù)是一(yī)定要后置的,但是,有(yǒu)一种(zhǒng)状语必(bì)定后置,那就是介(jiè)宾结构作状语。

  我们知(zhī)道,状语(yǔ)是用来修(xiū)饰、限制谓(wèi)语动词或形容(róng)词的,表示谓语中心词的状态、方(fāng)式、时间、处(chù)所或程度。

  表示状(zhuàng)态、程度时,一般不(bù)需要(yào)用介词(cí)“介入”某(mǒu)个对象,如“强(qiáng)烈地”、“高兴地(dì)”就可以。

  但表示方式、时间(jiān)、处所时,往往(wǎng)需(xū)要(yào)用介词来引入对象,如“在(zài)哪(nǎ)里(lǐ)”、“于哪天”、“用什(shén)么”。

  其中(zhōng)的“在”、“于”、“用(yòng)”是介词,后面是介词引入的(de)对象(xiàng),属于(yú)介词的宾语(yǔ)。

  竖让这样的结构叫“介宾结构”。

  文言文凡(fán)是(shì)介宾结构都要放在谓(wèi)语中心(xīn)词的后面。

  如(rú)“在市场上(shàng)买的(de)”,表述为(wèi)“购(gòu)于市”;“用(yòng)道理劝说他”,表(biǎo)述为“晓(xiǎo)之以(yǐ)理”。

  乎(hū),作介词(cí)时,意义(yì)相当于:于、在。

  其实,现代汉语也有状语后置的情况(kuàng),例(lì)如问题(tí)中的例子,也可(kě)以(yǐ)说成“生(shēng)在我之前”;“早于我(wǒ)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国为什么叫兔子国

评论

5+2=