文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及(jí)文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释
本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶(táo希思黎什么档次的品牌,希思黎和雅诗兰黛哪个档次高)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;
治于人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;
决汝汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江;
然后中国(guó)可得(dé)而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人(rén)育。
人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为(wèi)己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。
分(fēn)人(rén)以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易(yì),为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同(tóng),则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千(qiān)万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;
被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。
关于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。
所以把天下让给别人是(shì)容易的(de),为天下找到贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。
广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不(bù)会不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同(tóng)价钱(qián)就相同;
鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。
有的相差一倍(bèi)到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。
您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这(zhè)是使(shǐ)天(tiān)下(xià)混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能(néng)治(zhì)好国家!”
许行简介许行生于(yú)楚(chǔ)宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据许行(xíng)的(de)要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历(lì)史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。
许行(xíng)农家思想的核心(xīn)是反对不(bù)劳而食。
他以农(nóng)事为主业(yè),同时也(yě)从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物(wù)交换的(de)重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研(yán)究、认识。
许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了(le)孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì)如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页(yè)飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。
希思黎什么档次的品牌,希思黎和雅诗兰黛哪个档次高 尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食也。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻译(yì)
有个(gè)研究神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的(de)人(rén)千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。希思黎什么档次的品牌,希思黎和雅诗兰黛哪个档次高
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外(wài)奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。
4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国(guó)迁来的(de)人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国(guó)之道(dào)。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的(de)绢(juàn)帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸(zhēng)东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌(lù)的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹(zōu)城)人(rén)。
战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵(guì)君轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 希思黎什么档次的品牌,希思黎和雅诗兰黛哪个档次高
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了