橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

王宝强身价多少亿,马蓉分了王宝强多少家产

王宝强身价多少亿,马蓉分了王宝强多少家产 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示(shì)是九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指(zhǐ)在(zài)对待人(rén)、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文注释(shì)启示(shì),九方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人(rén)往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;

  视其所视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的(de)年纪(jì)大了,您(nín)的子(zi)侄中间有(yǒu)没有可以派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是(shì)可以从外(wài)形容貌筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下难(nán)得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像(xiàng)没有的。

  这样(yàng)的(de)马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样地快(kuài),而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低(dī)下的人,可以告诉(sù)他们识别一(yī)般的(de)良马的方法,不能(néng)告诉(sù)他们识别天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的人(rén),他观察(chá)识别天下难得的好(hǎo)马的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他(tā)去(qù)寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn)道:“是匹什么(me)样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”秦(qín)穆公派(pài)人去把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了(le)!您所推荐的那个(gè)找(zhǎo)好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能(néng)懂得(dé)什么(me)是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所需要(yào)看(kàn)见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不(bù)需要看见(jiàn)的;

  只观(guān)察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这(zhè)样的相马,包含着比(bǐ)相(xiāng)马本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天(tiān)下难得的(de)好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们(men)看(kàn)问(wèn)题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑(huò)。

  下(xià)面为大家整理了九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。

《九方皋相马》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆(mù)公(gōng)召见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家(jiā)族(zú)中有谁能(néng)够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像是若有若无(wú),若隐(yǐn)若现。

  像这(zhè)样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿(ér)。

  我的孩(hái)子们都是才能低(dī)下的人,对于(yú)好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千(qiān)里(lǐ)马的特(tè)征,那只(zhǐ)能意(yì)会(huì),不可言传,仅凭自(zì)己相马的(de)经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜、担(dān)过柴(chái)的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大(dà)王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便(biàn)召见了九方(fāng)皋(gāo),叫他到各地(dì)去寻找千(qiān)里马。

   九方皋(gāo)到各(gè)处(chù)寻找了三个月(yuè)后,回来(lái)报告(gào)说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问:“那(nà)是什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派(pài)人去取(qǔ),却(què)是一匹黑色的(de)公马。

  这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人(rén)连马(mǎ)的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么(me)能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一(yī)声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境(jìng)界!他真是高出我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像九方皋(gāo)看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部(bù),而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视(shì)察他所需要(yào)视察(chá)的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文(wén)言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太(tài)息(xī)曰(yuē):“一(yī)至于(yú)此乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓(yù)意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓(yù)指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子(zi)·说(shuō)符》。

   《列(liè)子》是中国古代(dài)思(sī)想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它(tā)能开(kāi)启(qǐ)人们心智(zhì),给(gěi)人(rén)以启示,给人(rén)以(yǐ)智慧。

   《列(liè)子》是(shì)列子、列(liè)子(zi)弟子(zi)以及列子(zi)后(hòu)学(xué)著作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基本上则以寓(yù)言(yán)形(xíng)式(shì)来(lái)表达精微的哲理。

  共(gòng)有(yǒu)神(shén)话、寓(yù)言(yán)故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十(shí)一个,《说符篇(piān)》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文启示是九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译(yì)文启示以及九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意,九方皋相(x王宝强身价多少亿,马蓉分了王宝强多少家产iāng)马原文(wén)译文启(qǐ)示(shì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译文注(zhù)释启示,九方皋相马原文译文读音等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示

  九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也(yě)。

九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可(kě)以派去寻找好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐(lè)回(huí)答(dá)说:“一(yī)般的(de)良马(mǎ)是可以从外形(xíng)容(róng)貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘(chén)土不扬,不留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可以告诉他(tā)们(men)识(shí)别一般的(de)良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的(de)人,他观察识别天下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝不在(zài)我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人(rén)去(qù)把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的(de)那个(gè)找好马的人,毛色公母(mǔ)都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界吗?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的(de)内(nèi)在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);

  明(míng)悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要(yào)观察的,而遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九方皋(gāo)这样(yàng)的相马,包含着(zhe)比相马本身价值(zhí)更(gèng)高(gāo)的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质(zhì),不(bù)能为表面现弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文翻(fān)译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能(néng)够继承(chéng)您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那(nà)天下难得的千里马(mǎ),好像(xiàng)是若有若无,若隐(yǐn)若(ruò)现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的(de)足蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩子们(men)都(dōu)是才(cái)能低下的人,对(duì)于好马的特征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于千里马(mǎ)的特(tè)征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言(yán)传(chuán),仅凭自己相马的经验来(lái)判(pàn)断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过(guò),在过去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一个名叫九方皋的(de)人,他的(de)相马技(jì)术不(bù)在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便(biàn)召(zhào)见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月(yuè)后(hòu),回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn):“那是(shì)什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答:“那是一(yī)匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公派人去取(qǔ),王宝强身价多少亿,马蓉分了王宝强多少家产却(què)是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时(shí)候(hòu)秦(qín)穆公很不(bù)高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的(de)毛(máo)色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这(zhè)时长叹一(yī)声(shēng)说(shuō)道:“九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到(dào)的是马的(de)天赋和内在(zài)素质。

  深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的(de)内(nèi)部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的(de),看不见(jiàn)他(tā)所不(bù)需要(yào)看见的;只视察他所(suǒ)需要视(shì)察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的(de)。

  九方皋(gāo)相马的价(jià)值(zhí),远远高于(yú)千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回(huí)来后,果然(rán)是名不(bù)虚传的(de)、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。王宝强身价多少亿,马蓉分了王宝强多少家产

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在其内(nèi)而忘(wàng)其外(wài)。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;视其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在(zài)对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出(chū)自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想(xiǎng)文化(huà)史上著名的(de)典籍,属(shǔ)于(yú)诸(zhū)家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给(gěi)人(rén)以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列(liè)子》是列子(zi)、列子(zi)弟子以及列子后学(xué)著作的(de)汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百(bǎi)四(sì)十章,由哲理(lǐ)散文(wén)、寓言(yán)故(gù)事(shì)、神话故(gù)事、历史(shǐ)故事组成。

  而(ér)基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事(shì)一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说(shuō)符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理散(sàn)文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 王宝强身价多少亿,马蓉分了王宝强多少家产

评论

5+2=