橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点

岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻译简短是翻译节选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下(xià)的(de),凡是(shì)年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢的。

  关于(yú)陈情(qíng)表翻(fān)译及原文(wén),陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短以及陈情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻译一句(jù)一(yī)译(yì),陈情表翻译简(jiǎn)短,陈情表翻译简化版,陈情(qíng)表翻(fān)译及原文对照等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻译节(jié)选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎(láng)官(guān)职务(wù),本来就希望做(zuò)官显达,并不(bù)顾(gù)惜名声节操。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了(le)不(bù)幸,刚出生六个(gè)月,父(fù)亲就弃我而死去。

  我四岁的时(shí)候(hòu),舅父强迫母亲改(gǎi)变了守(shǒu)节的志向。

  我的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧(sàng)父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时候经常(cháng)生病(bìng),九岁时不(bù)能走路。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚(qī),在家(jiā)里又没有(yǒu)照应门户的(de)童(tóng)仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只有自己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病(bìng)缠绕(rào),常(cháng)年卧床(chuáng)不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药(yào),从来就没有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明(míng)的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有名(míng)叫荣的(de)刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书(shū),任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家(jiā)恩命(mìng),任命我为太(tài)子的(de)侍从(cóng)。

  我凭借卑微(wēi)低贱(jiàn)的身份,担当侍奉(fèng)太子(zi)的职(zhí)务,这实在(zài)不(bù)是我杀(shā)身所能报答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不去(qù)就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州县的长官登门督(dū)促,比流(liú)星坠落还要(yào)急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但祖(zǔ)母刘氏的(de)病却一(yī)天比一(yī)天重;

  想要姑(gū)且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

  我(wǒ)想晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分(fēn)的(de)企求呢?只(zhǐ)是(shì)因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息(xī)微弱(ruò),生命垂(chuí)危,早(zǎo)上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无法达到(dào)今天(tiān)的地位;

  祖母如(rú)果(guǒ)没有我的照(zhào)料,也无(wú)法(fǎ)度(dù)过她的余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二人,互(hù)相(xiāng)依靠而维持(chí)生命,因(yīn)此我不(bù)能(néng)废止侍(shì)养祖(zǔ)母而远离(lí)。

  我现在的(de)年(nián)龄四十四岁了(le),祖(zǔ)母现在(zài)的年龄九(jiǔ)十六岁了,这样(yàng)看来我(wǒ)在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的(de)日(rì)子还很长,而在祖母刘氏(shì)面前(qián)尽孝(xiào)尽(jǐn)心(xīn)的日(rì)子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许(xǔ)我完(wán)成对祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所(suǒ)能明白知晓的,天(tiān)地神明,实在(zài)也都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯(mǐn)我的诚心,满(mǎn)足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地保(bǎo)全她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报答陛(bì)下(xià)的恩(ēn)情。

  我怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一样(yàng)不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上(shàng)此表来(lái)使(shǐ)陛下知道(dào)这件事。

  陈(chén)情表介绍

  文(wén)章(zhāng)从自己幼年(nián)的不幸遭遇写起,说(shuō)明自己(jǐ)与祖母相依(yī)为命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩(ēn),以(yǐ)及(jí)自(zì)己应(yīng)该报养祖母的(de)大义(yì);

  除了(le)感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉自己不能从(cóng)命的苦衷,辞意(yì)恳(kěn)切,真情(qíng岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点)流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  此文被认(rèn)定为中国文学史上抒情文的代表(biǎo)作之一,有“读诸葛亮《出(chū)师表》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈(chén)情表》不流(liú)泪(lèi)者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此表后很受感动,特赏(shǎng)赐给李(lǐ)密奴婢二人,并(bìng)命郡县按时给其祖母供养。

《陈(chén)情表》的(de)原文和翻译(yì)

   《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从(cóng)自己幼年(nián)的不幸遭遇写起(qǐ),说明自(zì)己与祖母相(xiāng)依为(wèi)命的(de)特殊感情,叙述(shù)祖母抚(fǔ)育自己的(de)大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷的(de)知遇(yù)之恩(ēn)茄前游以(yǐ)外,又倾诉(sù)自己(jǐ)不(bù)能从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞(cí)意恳切,真情流(liú)露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达(dá)。

  下面跟着我来看看《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译吧!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原(yuán)文和翻(fān)译 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi);行年(nián)四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病(bìng),九岁不(bù)行,零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜兄弟(dì),门衰祚薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期功强近之(zhī)亲(qīn),内无(wú)应门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴疾病,常(cháng)在床蓐(rù),臣侍汤药,未(wèi)曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝(xiào)廉;后刺史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下(xià),拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首(shǒu)所(suǒ)能(néng)上(shàng)报(bào)。

  臣(chén)具(jù)以表闻,辞(cí)不就(jiù)职(zhí)。

  诏书(shū)切峻(jùn),责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催臣(chén)上道(dào);州司临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日(rì)笃,欲苟顺私情,则(zé)告诉不许(xǔ)。

  臣之进退,实(shí)为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝以孝治天(tiān)下,凡(fán)在故(gù)老,犹蒙矜育,况臣(chén)孤苦,特(tè)为尤(yóu)甚(shèn)。

  且臣(chén)少仕(shì)伪朝,历(lì)职郎署,本图(tú)宦达,不(bù)矜(jīn)名节。

  今(jīn)臣亡(wáng)国贱俘,至(zhì)微至陋(lòu),过蒙拔擢,宠(chǒng)命优(yōu)渥,岂(qǐ)敢盘(pán)桓,有所希冀!但(dàn)以(yǐ)刘日薄西山,气息奄(yǎn)奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至(zhì)今日,祖母无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二人,更相(xiāng)为命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十有四(sì),祖母今年九十有(yǒu)六(liù),是臣尽节于陛下(xià)之日长,报(bào)养刘之(zhī)日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非(fēi)独(dú)蜀之人士(shì)及二(èr)州牧(mù)伯所见明知,皇天(tiān)后土,实所(suǒ)共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒(zú)余年(nián)。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不(bù)胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表(biǎo)以(yǐ)闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我(wǒ)因命运不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月,父(fù)亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时(shí)候悔颂,舅父强迫母亲改变了守节(jié)的志向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父(fù),便亲(qīn)自抚养(yǎng)。

  臣小的时(shí)候经常(cháng)生(shēng)病(bìng),九(jiǔ)岁时不(bù)能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺少(shǎo)兄弟(dì),门(mén)庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有(yǒu)自己的(de)身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝药(yào),从来就没(méi)有离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的(de)太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无(wú)人承担(dān),辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏(zhào)书(shū),任命我为郎中颤(chàn)销,不久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太(tài)子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的(de)身份,担(dān)当侍奉太子的(de)职务,这(zhè)实在(zài)不是(shì)我(wǒ)杀(shā)身所能(néng)报答(dá)朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路(lù);州县(xiàn)的长官登门督(dū)促,比流星坠落(luò)还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的病却一天比一(yī)天重;想要(yào)姑且顺从自(zì)己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进(jìn)退(tuì)两难,十(shí)分狼狈。

   我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况(kuàng)且我孤单凄苦的(de)程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本来(lái)就希望做(zuò)官显达,并(bìng)不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求(qiú)呢?只是(shì)因(yīn)为祖母刘氏寿命(mìng)即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无(wú)法达到今天(tiān)的地位;祖母如果(guǒ)没有我的照料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相(xiāng)依(yī)靠而维(wéi)持生(shēng)命,因(yīn)此(cǐ)岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点我不能(néng)废止侍养祖母而(ér)远离。

   我现在(zài)的年龄四十(shí)四岁(suì)了(le),祖(zǔ)母(mǔ)现在的年龄九十六岁(suì)了(le),这(zhè)样看(kàn)来我(wǒ)在陛下面前(qián)尽忠尽节(jié)的日子还很长,而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心的(de)日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖(zǔ)母养老送(sòng)终(zhōng)的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益(yì)州、梁(liáng)州的长官所能明(míng)白知晓(xiǎo)的,天(tiān)地神明,实(shí)在也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸(xìng)地(dì)保全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环来报答陛下的(de)恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧(jù)的心情,恭敬(jìng)地(dì)呈上此表来使(shǐ)陛下(xià)知道(dào)这件事。

   写作背景(jǐng):

   《陈情表》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题(tí)作“陈情事表(biǎo)”。

   西晋(jìn)人李密所(suǒ)著,是他写给(gěi)晋武帝的奏章。

  当时时(shí)局(jú)动荡皇帝希望李密能出来做官(guān)。

  因为(wèi)李密是(shì)蜀国(guó)人在蜀国又以孝著名,当过官很有名气。

  所以皇帝(dì)希望他能出来(lái)做官(guān)来服民(mín)心。

  并且希(xī)望进一步扩充领(lǐng)土就(jiù)更加希望(wàng)天下人(rén)以为(wèi)晋朝清(qīng)明来进一步取得他国(guó)民心(xīn)。

  李密孝顺同样也(yě)有着浓厚的忠君思想所(suǒ)谓“一朝君主一朝臣(chén)”但他为了保全性命就写了(le)这篇表。

  文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的(de)大(dà)义;除(chú)了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自(zì)己不(bù)能从命的苦衷,真(zhēn)情流露,委(wěi)婉畅(chàng)达。

  该(gāi)文被(bèi)认定为中(zhōng)国文学史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有“读(dú)李密《陈情表》不流泪者不(bù)孝”的(de)说法。

   三国魏(wèi)元(yuán)帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为(wèi)亡国之臣。

  司马昭(zhāo)之子司(sī)马炎废魏(wèi)元帝,史称(chēng)“晋武帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取怀柔(róu)政策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣,征(zhēng)召李密为太子(zi)洗(xǐ)马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口(kǒu)实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明(míng)志,要(yào)求暂缓赴任(rèn),上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李(lǐ)密(mì)奉(fèng)事祖(zǔ)母(mǔ)刘氏“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则涕(tì)泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤(tāng)药,必先尝后(hòu)进(jìn)。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并令郡县供应其祖母膳食,密遂得以终养。

   在(zài)李(lǐ)密(mì)写完这(zhè)篇表后一年(nián)左右的时间(jiān),刘氏就(jiù)去世(shì)了。

  他在家(jiā)守孝两年后,出仕官(guān)职很小,因为当时(shí)的政局已相当(dāng)稳定(dìng),晋(jìn)武帝不需(xū)要李(lǐ)密了,便不(bù)再(zài)重视他。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著作(zuò)《宾退(tuì)录(lù)》中曾引用安子顺的言(yán)论:“读诸葛孔明(míng)《出师(shī)表》而不堕泪者,其人必不忠(zhōng),读李令伯《陈(chén)情表》而不(bù)堕泪(lèi)者,其人必不孝(xiào),读(dú)韩退之《祭十(shí)二(èr)郎文》而(ér)不(bù)堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子顺世通(tōng)云(yún)。

  此三文(wén)遂被并称为抒情(qíng)佳篇而传诵于(yú)世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍(jiān)为武(wǔ)阳人(rén)也,一名虔。

  父(fù)早(zǎo)亡,母(mǔ)何(hé)氏醮。

  密(mì)时年数岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自(zì)抚(fǔ)养(yǎng),密奉事以(yǐ)孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾(jí),则(zé)涕泣(qì)侧息,未(wèi)尝(cháng)解(jiě)衣(yī),饮膳汤(tāng)药必先尝后(hòu)进。

  有暇(xiá)则讲学忘(wàng)疲,而师事谯周,周门人方之游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数(shù)使吴(wú),有才辩,吴人称之。

  蜀平(píng),泰始初,诏征为太(tài)子洗马。

  密(mì)以祖母年高,无(wú)人奉养,遂(suì)不(bù)应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以险衅,……臣(chén)生当(dāng)陨身,死当结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚(xū)然(rán)哉(zāi)!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马(mǎ)征至洛。

  司空张华(huá)问之(zhī)曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐(qí)桓得管仲而霸,用(yòng)竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任(rèn)黄皓而丧国,是知(zhī)成败一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言(yán)教何(hé)碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相(xiāng)与语(yǔ),故得简雅;《大诰》与凡(fán)人(rén)言,宜碎(suì)。

  孔明与言者(zhě)无(wú)己敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华(huá)善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾(jí)从事,尝与(yǔ)人书(shū)曰:“庆父不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也。

  密(mì)有才能,常望内转(zhuǎn),而朝廷无援(yuán),乃迁汉(hàn)中太(tài)守,自以失分怀(huái)怨。

  及赐饯东堂,诏(zhào)密令赋(fù)诗,末章(zhāng)曰:“人亦有言(yán),有因有缘。

  官无(wú)中人,不如归田。

  明明在(zài)上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从(cóng)事(shì)奏免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘(liú)悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九岁(suì)不行(xíng)(xíng),零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四(sì)声,通“待”,等到)奉(fèng)圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太守臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉(lián),后刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫(gōng),非臣陨首所能(néng)上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于(yú)星(xīng)火。

  臣欲(yù)奉(fèng)诏奔驰,则刘(liú)病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不许:臣(chén)之进退,实(shí)为(wèi)狼(láng)狈(bèi)。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职郎署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至(zhì)陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西(xī)山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母(mǔ),无(wú)以至今日;祖母无(wú)臣,无以终余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今(jīn)年四十有(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛下之日(rì)长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明(míng)知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死(sǐ)当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖(bù)惧(jù)之情,谨拜(bài)表以(yǐ)闻(wén)。

   《陈情表(biǎo)》翻译(yì)

   臣子(zi)李(lǐ)密陈言:我因命运不好(hǎo),小时候(hòu)遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚出生六个(gè)月,我慈爱(ài)的父亲(qīn)就(jiù)不幸去世了。

  经(jīng)过了(le)四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我从(cóng)小丧父,便亲自对我加(jiā)以抚(fǔ)养。

  臣小的(de)时候(hòu)经(jīng)常生病,九岁时还不会行走。

  孤独无靠(kào),一(yī)直(zhí)到成(chéng)人自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯,又没什岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点么兄弟,门庭衰微而(ér)福分(fēn)浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在(zài)外(wài)面没(méi)有(yǒu)比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家(jiā)里又没有照应门户的(de)童仆(pū)。

  生活孤单没有依靠(kào),每天只有(yǒu)自己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但祖母又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉(fèng)她吃(chī)饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清(qīng)明的(de)政治教化。

  前任(rèn)太(tài)守逵,考察后推举臣下(xià)为孝廉,后任刺史荣(róng)又推(tuī)举臣下为优秀人才。

  臣(chén)下因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事无人承担,辞(cí)谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特地(dì)下了(le)诏书,任(rèn)命我为(wèi)郎中,不(bù)久又蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子(zi)洗(xǐ)马。

  像(xiàng)我这样出身微贱地位卑下的人,担当(dāng)侍奉太子的职务(wù),这实在不(bù)是我杀身捐(juān)躯(qū)所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏(zhào)书急切(qiè)严峻,责备我(wǒ)逃避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长官(guān)催促我立刻(kè)上路;州官登门督(dū)促,比流星坠(zhuì)落(luò)还要急迫。

  我很(hěn)想遵从皇(huáng)上的(de)旨意赴京就职,但祖母刘氏的病(bìng)却一天比一天重;想要姑且顺(shùn)从(cóng)自己的私(sī)情(qíng),但报(bào)告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用(yòng)孝道来(lái)治理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到(dào)怜(lián)悯养育,何况我的孤苦程度(dù)更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过(guò)蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希(xī)望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏(shì)寿命即将终了,气(qì)息微弱(ruò),生命垂危,早上不(bù)能想到晚上(shàng)怎(zěn)样。

  臣下我如果没(méi)有祖母,就没有今天(tiān)的样子;祖母如果没有我的(de)照料,也无法度过她的余生(shēng)。

  我们(men)祖孙二人,互相依靠(kào)而维持生命(mìng),因此我的(de)内心不愿废止奉养,远离祖母(mǔ)。

   臣下我现(xiàn)在的年(nián)龄四十四(sì)岁了(le),祖母现在的年龄(líng)九十(shí)六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还长着呢,而在(zài)祖母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝尽(jǐn)心(xīn)的日子已经不多(duō)了。

  我(wǒ)怀着乌鸦(yā)反哺的(de)私情,乞求(qiú)能够(gòu)准许我完(wán)成对祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)亲眼目(mù)睹、内心明白,连天地神明(míng)也(yě)都看得清(qīng)清楚楚。

  希(xī)望陛下(xià)能(néng)怜(lián)悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下(xià)一(yī)点小(xiǎo)小的心愿,使(shǐ)祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她(tā)的余(yú)生。

  我活着应当杀身报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  臣下我怀(huái)着(zhe)牛马一样不胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭(gōng)敬地(dì)呈(chéng)上此表(biǎo)来(lái)使陛(bì)下(xià)知道这件(jiàn)事。

   注(zhù)释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患(huàn)的事(shì)(多(duō)指疾病死丧(sàng))。

  凶,不(bù)幸

   见背(bèi):弃(qì)我(wǒ)而死去。

   舅夺母志:指由(yóu)于舅父强(qiáng)行(xíng)改变了李(lǐ)密(mì)母亲(qīn)守节的志向。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò)(zuò):福(fú)分(fēn)。

   儿(ér)息(xī):儿子。

   期功强近之(zhī)亲:指(zhǐ)比(bǐ)较(jiào)亲近的亲戚。

  古代丧礼(lǐ)制度以亲属关系的亲疏规定服丧时(shí)间的长(zhǎng)短,服丧一年称(chēng)“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之(zhī)僮:五(wǔ)尺(chǐ)高的小(xiǎo)孩。

  应门:照应门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单无靠(kào)。

  茕(qióng)茕,孤单的(de)样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离(lí):废养(yǎng)而远离(lí)。

   清化(huà):清明的(de)政治(zhì)教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官。

   察:考察(chá)。

  这(zhè)里是推(tuī)举的意思。

  孝廉(lián):汉代以来举(jǔ)荐人(rén)才的一种科目(mù),举孝顺父(fù)母、品(pǐn)行方正的人。

  汉武(wǔ)帝开始(shǐ)令郡国每年推举孝廉(lián)各一名,晋时仍保留(liú)此制(zhì),但办法(fǎ)和(hé)名额不尽(jǐn)相(xiāng)同。

  “孝(xiào)”指孝顺父母,“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史(shǐ):州的地方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地方推举(jǔ)优(yōu)秀人才的一种(zhǒng)科目,这里是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不(bù)同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部有郎(láng)中。

   寻:不(bù)久。

   除(chú):任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太子的属(shǔ)官,在宫中服役,掌(zhǎng)管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫:太子居住(zhù)的(de)地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命(mìng)。

   切峻:急切严(yán)厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢。

   州(zhōu)司:州官。

   日(rì)笃(dǔ):日(rì)益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑(gū)且(qiě)迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书信(xìn)中(zhōng)下级对上级(jí)常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀汉。

   历(lì)职郎署(shǔ):指曾在蜀汉(hàn)官署中担任过郎官职(zhí)务(wù)。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩(ēn)命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛下(xià):对帝王的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相(xiāng)传乌鸦能反哺(bǔ),所以常用来(lái)比喻子(zi)女对父母的(de)孝养之(zhī)情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在(zài)今四川省成都市,梁州(zhōu)治所在今陕西省勉县东(dōng),二州区域(yù)大致(zhì)相当于蜀汉(hàn)所统辖的范(fàn)围(wéi)。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古一(yī)州的长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。

   皇天后土(tǔ):犹言(yán)天地神明(míng)。

   愚(yú)诚:愚(yú)拙的至诚(chéng)之心(xīn)。

   听(tīng):听许,同意(yì)。

   结草(cǎo):据《左传·宣公十五年(nián)》记载(zài),晋国大夫魏武(wǔ)子临死(sǐ)的时候,嘱咐他(tā)的(de)儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没有照他父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战(zhàn),看见一(yī)个老人把草打了结把杜回(huí)绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被(bèi)杀死(sǐ)的魏武子遗妾的(de)父亲(qīn)。

  后来就把“结草(cǎo)”用(yòng)来(lái)作(zuò)为报答恩人心愿(yuàn)的表示。

   犬马:作者自(zì)比,表(biǎo)示谦卑。

   行年四岁(suì):年纪到了四岁。

  行年,经历(lì)的年岁。

   臣(chén)密言:开头先写上上表人的姓(xìng)名(míng),是表文的格式。

  当时的书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点

评论

5+2=