橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度

怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古文岛等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨(jù)屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈(chén怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度>

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能算是(shì)损害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的(de)事(shì),有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被(bèi)人统治的人(rén)供养别人(rén),统治(zhì)别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇(fù)之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济(jì)他们(men),对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容(róng)易的(de),为(wèi)天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们(men)平列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来,这是(shì)使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的(de)办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同(tóng)时也(yě)从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会(huì)和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉(lì)民(mín)而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的(de)人千(qiān)的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一(yī)个人(rén)的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释(shì)

  1、为:治(zhì)、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派(pài)的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代(dài)表人(rén)物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度

评论

5+2=